来自翻译宝典
跳转至:导航、​搜索

[gēn]
heel
后跟 脚跟 鞋跟 脚后跟 致命伤 死穴 罩门 跟腱 观衅伺隙 布林迪西 奥特朗托 奥特朗托海峡
to follow closely
跟脚 寸步不离 关注 跟屁股 紧随其后
to go with
结伴 继续 相衬 随顺 附和 白饭 沿洄 下饭 变色易容 不依 跟风 行房 随波逐流 约同 约出 浑身解数 规行矩步 单刀赴会 循规蹈矩 目中无人 无功而返 入赘 上门
(of a woman) to marry sb
with
就着 一起 辅以 加重语气 扬长 要加牛奶 打倒 结盟 舒舒服服 爽当 内装 乘以 偕同 横溢 叹服 从速 忙于 千辛万苦 夹馅 洋溢 欧蕾 充满 冷眼
compared with
比起 同比
to
只好 折合 参阅 屈体 比为 酿成 比喻 买面子 坚守 承顺 奔赴 另加 点选 听任 谈到 通向 合乎 折腰 引发 迎合 顶风停止 有助于 移师 顺应 祭出 符合 亲赴
towards
向着 朝着 侵晨 傍午 向暮 对华 对日 面向 傍晚 对美 走向 偏向 前往 指向 趋于 归于 朝向 引向
and (joining two nouns)
并且 以及 又双叒叕 与门 及其 进而 乃至 参半 雍容 之类 亲疏贵贱 来回来去 探子 是非曲直 曲直 刀枪
简体中文>英语, CC-CEDICT

gēn
I 名 (跟儿) heel:
- 脚跟 heel
- 高跟鞋 high-heeled shoes
- 平跟鞋 flat(-heeled) shoes
II 动
1   follow:
- 跟我来。 Come along with me. or Follow me.
- 请跟我念。 Please read after me.
- 你们走得太快,我跟不上。 You all walk too fast. I can't keep up with you.
- 紧跟形势 keep abreast of the current situation
2   (of a woman) marry sb. :
- 他要是老这样游手好闲,我就不跟他。 I won't marry him if he doesn't stop fooling around.
III 介
1   [indicating accompaniment, relationship, involvement, etc. ] with:
- 跟父母住一块儿 live with one'sparents
- 这件事跟他没有关系。 It has nothing to do with him.
2   [introducing the recipient of an action]:
- 我有几句话跟你讲。 There's something I want to talk to you about.
3   [expressing comparison] as; from:
- 跟他一样高 as tall as him
- 跟去年相比,产量增加了百分之十。 Output has increased by 10% over last year.
IV 连 and; with:
- 他跟我都是四川人。 He and I are both from Sichuan.
- 简体中文>英语, 汉英词典

【所属学科】 中医药学→针灸学→耳穴名称和头皮穴线名称
【英文术语】gēn;AH1;heel
【定  义】 耳穴。在对耳轮上脚前上部。
- 简体中文>英语, 中国规范术语

gēn
1. (~ㄦ {gēnr})脚的后部或鞋袜的后部 {heel}:
- 脚后~ {heel}
- 高~ㄦ鞋。 {high-heeled shoes}
2. 在后面紧接着向同一方向行动 {follow closely}:
- 他跑得快,我也~得上 {He was running fast, but I could still keep up with him.}◇~上形势。 {keep abreast of the current situation}
3. 指嫁给某人 {(of a woman) marry sb.}:
- 他要是不好好工作,我就不~他。 {If he doesn't work hard, I won't marry him.}
4. 〈介词<posen>prep.</posen>引进动作的对象。 {[to introduce the object of an action]}<biaoqian>a)</biaoqian>同 {with}:
- 有事要~群众商量。 {Consult the masses when problems crop up.}<biaoqian>b)</biaoqian>向 {towards}:
- 你这主意好,快~大家说说。 {This is a good idea. Why don't you spell it out for us all?}
5. 〈介词<posen>prep.</posen>引进比较异同的对象;同 {[used to show comparison] same as}:
- 她待我~待亲儿子一样 {She treated me like her own son.}
- 高山上的气压~平地上不一样 {The atmospheric pressure on the mountains is different from that on the plains.}
- 他的脾气从小就~他爸爸非常相像。 {From the time he was a child, his temper has been extremely like his father's.}
6. 〈连词<posen>conj.</posen>表示联合关系;和:
- 车上装的是机器~材料 {The lorry is loaded with machines and materials.}
- 他的胳膊~大腿都受了伤。 {His arm and leg were both injured.}
简体中文>英语, 现代汉语词典

ɡēn
heel (of the foot, a shoe, a sock, etc)
另见:后跟脚跟
follow; go/come/be after
(of a woman) marry sb
[used to introduce the recipient of an action] with
- 跟不良习惯作斗争 combat/fight a bad habit
- 跟敌人短兵相接 engage in close combat with an enemy
- 跟某人告别 say good-bye to sb
- 跟某人过不去 be hard on sb
- 我有话要跟你讲。 I want to have a word with you.
[used to indicate involvement, relationship, etc] with
- 跟孩子们住在一起 live with one's children
- 跟朋友合伙做生意 carry on business in partnership with one's friend
- 跟我同班 be one of my classmates
- 跟丈夫离婚 divorce one's husband
- 水跟油不易混合。 Oil and water do not readily mix.
- 他的画跟他的性格有关。 His paintings are connected with his character.
- 他跟第一个妻子没有孩子。 He had no children by his first wife.
- 这事跟我没关系。 It has nothing to do with me.
[used to indicate comparison or contrast] as; from
- 跟以往一样 same as before
- 跟他的第一本书相比,他最近的一本要差得多。 His latest book compares very poorly with his first.
- 跟去年相比,我厂产量增长30%。 The output of our factory has increased by thirty per cent over last year.
- 他跟你不一样。 He is different from you.

and
- 简体中文>英语, 汉英大词典

/gēn/
follow; heel
简体中文>英语, 简明汉英词典

gēn
follow,指跟随。
- 我跟着她上了楼。 I followed her up the stairs.
- 侦探跟着嫌疑犯整整3天。 The detective followed the suspect for three days.
marry,指结婚。
- 他要是老这样游手好闲,我就不跟他。 I won't marry him if he doesn't stop fooling around.
- 你跟了他,这辈子就毁了。 If you marry him, your life will be ruined.
after,指跟着做。
- 请跟我读。 Please read after me.
- 他跟着他父亲进了房间。 He entered the room after his father.
with,指一起做某事。
- 这件事你最好跟其他党委成员讨论讨论。 You'd better discuss the matter with the other members of the Party committee.
- 我不想跟你争论。 I won't argue with you.但由于汉、英词义上的差异,有时可以不译。如:
- 有事要跟群众商量。 Consult the masses when a problem crops up.
- 我没跟这人见面。 I didn't meet that man.
to,指对、向(用来引入间接宾语)。
- 他刚才来跟我告别。 He came to say good-bye to me just now.
- 你跟他提起这事没有? Did you ever mention this to him?同样,有时也可以不译。
- 快跟我们大伙说说。 Tell us all about it.
- 要勇于跟错误思想作斗争。 Be brave to combat wrong ideas.
as,指正如(常用作比较)。
- 今天的活儿跟往常一样。 Our job today is the same as before.
- 他的家跟他离开时一模一样。 His house is exactly as he left it.
and,有“和、同”的意思。
- 种子跟农药都准备好了。 The seeds and the pesticide are both ready.
- 他跟我都是四川人。 He and I are both from Sichuan.
heel,指脚或鞋袜的后部。
- 你的鞋跟该补了。 The heels of your shoes need repairing.
- 她不喜欢穿高跟鞋。 She hates wearing high heels.
- 简体中文>英语, 汉英翻译大辞典