跟
[gēn]
heel
⇒ 后跟 脚跟 鞋跟 脚后跟 踵 致命伤 死穴 罩门 跟腱 观衅伺隙 布林迪西 奥特朗托 奥特朗托海峡
to follow closely
⇒ 跟脚 钉 寸步不离 关注 跟屁股 紧随其后
to go with
⇒ 就 送 结伴 继续 相衬 继 随顺 附和 抄 白饭 沿洄 下饭 变色易容 不依 跟风 行房 随波逐流 约同 约出 浑身解数 规行矩步 单刀赴会 循规蹈矩 目中无人 无功而返 入赘 上门
(of a woman) to marry sb
with
⇒ 和 有 同 就着 借 一起 辅以 加重语气 扬长 要加牛奶 打倒 结盟 与 舒舒服服 爽当 内装 乘以 偕同 齐 横溢 叹服 属 从速 忙于 千辛万苦 夹馅 并 洋溢 欧蕾 香 充满 冷眼
compared with
⇒ 比起 同比
to
⇒ 尃 只好 侂 折合 参阅 顾 屈体 到 比为 酿成 比喻 买面子 坚守 承顺 奔赴 另加 点选 扒 听任 谈到 通向 合乎 折腰 巴 引发 迎合 顶风停止 有助于 移师 顺应 祭出 符合 亲赴
towards
⇒ 往 奔 朝 对 管 望 冲 向着 朝着 向 侵晨 傍午 向暮 对华 对日 面向 傍晚 对美 走向 趋 偏向 前往 指向 侧 趋于 就 归于 朝向 引向
and (joining two nouns)
⇒ 且 载 与 和 暨 及 并且 以及 而 并 又双叒叕 与门 及其 进而 乃至 又 参半 雍容 之类 聿 也 亲疏贵贱 来回来去 探子 是非曲直 曲直 刀枪
跟
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
跟
gēn
I 名 (跟儿) heel:
- 脚跟 heel
- 高跟鞋 high-heeled shoes
- 平跟鞋 flat(-heeled) shoes
II 动
1 follow:
- 跟我来。 Come along with me. or Follow me.
- 请跟我念。 Please read after me.
- 你们走得太快,我跟不上。 You all walk too fast. I can't keep up with you.
- 紧跟形势 keep abreast of the current situation
2 (of a woman) marry sb. :
- 他要是老这样游手好闲,我就不跟他。 I won't marry him if he doesn't stop fooling around.
III 介
1 [indicating accompaniment, relationship, involvement, etc. ] with:
- 跟父母住一块儿 live with one'sparents
- 这件事跟他没有关系。 It has nothing to do with him.
2 [introducing the recipient of an action]:
- 我有几句话跟你讲。 There's something I want to talk to you about.
3 [expressing comparison] as; from:
- 跟他一样高 as tall as him
- 跟去年相比,产量增加了百分之十。 Output has increased by 10% over last year.
IV 连 and; with:
- 他跟我都是四川人。 He and I are both from Sichuan.
gēn
I 名 (跟儿) heel:
- 脚跟 heel
- 高跟鞋 high-heeled shoes
- 平跟鞋 flat(-heeled) shoes
II 动
1 follow:
- 跟我来。 Come along with me. or Follow me.
- 请跟我念。 Please read after me.
- 你们走得太快,我跟不上。 You all walk too fast. I can't keep up with you.
- 紧跟形势 keep abreast of the current situation
2 (of a woman) marry sb. :
- 他要是老这样游手好闲,我就不跟他。 I won't marry him if he doesn't stop fooling around.
III 介
1 [indicating accompaniment, relationship, involvement, etc. ] with:
- 跟父母住一块儿 live with one'sparents
- 这件事跟他没有关系。 It has nothing to do with him.
2 [introducing the recipient of an action]:
- 我有几句话跟你讲。 There's something I want to talk to you about.
3 [expressing comparison] as; from:
- 跟他一样高 as tall as him
- 跟去年相比,产量增加了百分之十。 Output has increased by 10% over last year.
IV 连 and; with:
- 他跟我都是四川人。 He and I are both from Sichuan.
- 简体中文>英语, 汉英词典
跟
【所属学科】 中医药学→针灸学→耳穴名称和头皮穴线名称
【英文术语】gēn;AH1;heel
【定 义】 耳穴。在对耳轮上脚前上部。
【所属学科】 中医药学→针灸学→耳穴名称和头皮穴线名称
【英文术语】gēn;AH1;heel
【定 义】 耳穴。在对耳轮上脚前上部。
- 简体中文>英语, 中国规范术语
跟
gēn
1. (~ㄦ {gēnr})脚的后部或鞋袜的后部 {heel}:
- 脚后~ {heel}
- 高~ㄦ鞋。 {high-heeled shoes}
2. 在后面紧接着向同一方向行动 {follow closely}:
- 他跑得快,我也~得上 {He was running fast, but I could still keep up with him.}◇~上形势。 {keep abreast of the current situation}
3. 指嫁给某人 {(of a woman) marry sb.}:
- 他要是不好好工作,我就不~他。 {If he doesn't work hard, I won't marry him.}
4. 〈介词<posen>prep.</posen>〉引进动作的对象。 {[to introduce the object of an action]}<biaoqian>a)</biaoqian>同 {with}:
- 有事要~群众商量。 {Consult the masses when problems crop up.}<biaoqian>b)</biaoqian>向 {towards}:
- 你这主意好,快~大家说说。 {This is a good idea. Why don't you spell it out for us all?}
5. 〈介词<posen>prep.</posen>〉引进比较异同的对象;同 {[used to show comparison] same as}:
- 她待我~待亲儿子一样 {She treated me like her own son.}
- 高山上的气压~平地上不一样 {The atmospheric pressure on the mountains is different from that on the plains.}
- 他的脾气从小就~他爸爸非常相像。 {From the time he was a child, his temper has been extremely like his father's.}
6. 〈连词<posen>conj.</posen>〉表示联合关系;和:
- 车上装的是机器~材料 {The lorry is loaded with machines and materials.}
- 他的胳膊~大腿都受了伤。 {His arm and leg were both injured.}
gēn
1. (~ㄦ {gēnr})脚的后部或鞋袜的后部 {heel}:
- 脚后~ {heel}
- 高~ㄦ鞋。 {high-heeled shoes}
2. 在后面紧接着向同一方向行动 {follow closely}:
- 他跑得快,我也~得上 {He was running fast, but I could still keep up with him.}◇~上形势。 {keep abreast of the current situation}
3. 指嫁给某人 {(of a woman) marry sb.}:
- 他要是不好好工作,我就不~他。 {If he doesn't work hard, I won't marry him.}
4. 〈介词<posen>prep.</posen>〉引进动作的对象。 {[to introduce the object of an action]}<biaoqian>a)</biaoqian>同 {with}:
- 有事要~群众商量。 {Consult the masses when problems crop up.}<biaoqian>b)</biaoqian>向 {towards}:
- 你这主意好,快~大家说说。 {This is a good idea. Why don't you spell it out for us all?}
5. 〈介词<posen>prep.</posen>〉引进比较异同的对象;同 {[used to show comparison] same as}:
- 她待我~待亲儿子一样 {She treated me like her own son.}
- 高山上的气压~平地上不一样 {The atmospheric pressure on the mountains is different from that on the plains.}
- 他的脾气从小就~他爸爸非常相像。 {From the time he was a child, his temper has been extremely like his father's.}
6. 〈连词<posen>conj.</posen>〉表示联合关系;和:
- 车上装的是机器~材料 {The lorry is loaded with machines and materials.}
- 他的胳膊~大腿都受了伤。 {His arm and leg were both injured.}
简体中文>英语, 现代汉语词典
跟
ɡēn
名 heel (of the foot, a shoe, a sock, etc)
另见:后跟脚跟
动 follow; go/come/be after
动 (of a woman) marry sb
介
ɡēn
名 heel (of the foot, a shoe, a sock, etc)
另见:后跟脚跟
动 follow; go/come/be after
动 (of a woman) marry sb
介
[used to introduce the recipient of an action] with
- 跟不良习惯作斗争 combat/fight a bad habit
- 跟敌人短兵相接 engage in close combat with an enemy
- 跟某人告别 say good-bye to sb
- 跟某人过不去 be hard on sb
- 我有话要跟你讲。 I want to have a word with you.
- 跟不良习惯作斗争 combat/fight a bad habit
- 跟敌人短兵相接 engage in close combat with an enemy
- 跟某人告别 say good-bye to sb
- 跟某人过不去 be hard on sb
- 我有话要跟你讲。 I want to have a word with you.
[used to indicate involvement, relationship, etc] with
- 跟孩子们住在一起 live with one's children
- 跟朋友合伙做生意 carry on business in partnership with one's friend
- 跟我同班 be one of my classmates
- 跟丈夫离婚 divorce one's husband
- 水跟油不易混合。 Oil and water do not readily mix.
- 他的画跟他的性格有关。 His paintings are connected with his character.
- 他跟第一个妻子没有孩子。 He had no children by his first wife.
- 这事跟我没关系。 It has nothing to do with me.
连 and
- 跟孩子们住在一起 live with one's children
- 跟朋友合伙做生意 carry on business in partnership with one's friend
- 跟我同班 be one of my classmates
- 跟丈夫离婚 divorce one's husband
- 水跟油不易混合。 Oil and water do not readily mix.
- 他的画跟他的性格有关。 His paintings are connected with his character.
- 他跟第一个妻子没有孩子。 He had no children by his first wife.
- 这事跟我没关系。 It has nothing to do with me.
[used to indicate comparison or contrast] as; from
- 跟以往一样 same as before
- 跟他的第一本书相比,他最近的一本要差得多。 His latest book compares very poorly with his first.
- 跟去年相比,我厂产量增长30%。 The output of our factory has increased by thirty per cent over last year.
- 他跟你不一样。 He is different from you.
- 跟以往一样 same as before
- 跟他的第一本书相比,他最近的一本要差得多。 His latest book compares very poorly with his first.
- 跟去年相比,我厂产量增长30%。 The output of our factory has increased by thirty per cent over last year.
- 他跟你不一样。 He is different from you.
连 and
- 简体中文>英语, 汉英大词典
跟
/gēn/
follow; heel
/gēn/
follow; heel
简体中文>英语, 简明汉英词典
跟
gēn
follow,指跟随。
- 我跟着她上了楼。 I followed her up the stairs.
- 侦探跟着嫌疑犯整整3天。 The detective followed the suspect for three days.
marry,指结婚。
- 他要是老这样游手好闲,我就不跟他。 I won't marry him if he doesn't stop fooling around.
- 你跟了他,这辈子就毁了。 If you marry him, your life will be ruined.
after,指跟着做。
- 请跟我读。 Please read after me.
- 他跟着他父亲进了房间。 He entered the room after his father.
with,指一起做某事。
- 这件事你最好跟其他党委成员讨论讨论。 You'd better discuss the matter with the other members of the Party committee.
- 我不想跟你争论。 I won't argue with you.但由于汉、英词义上的差异,有时可以不译。如:
- 有事要跟群众商量。 Consult the masses when a problem crops up.
- 我没跟这人见面。 I didn't meet that man.
to,指对、向(用来引入间接宾语)。
- 他刚才来跟我告别。 He came to say good-bye to me just now.
- 你跟他提起这事没有? Did you ever mention this to him?同样,有时也可以不译。
- 快跟我们大伙说说。 Tell us all about it.
- 要勇于跟错误思想作斗争。 Be brave to combat wrong ideas.
as,指正如(常用作比较)。
- 今天的活儿跟往常一样。 Our job today is the same as before.
- 他的家跟他离开时一模一样。 His house is exactly as he left it.
and,有“和、同”的意思。
- 种子跟农药都准备好了。 The seeds and the pesticide are both ready.
- 他跟我都是四川人。 He and I are both from Sichuan.
heel,指脚或鞋袜的后部。
- 你的鞋跟该补了。 The heels of your shoes need repairing.
- 她不喜欢穿高跟鞋。 She hates wearing high heels.
gēn
follow,指跟随。
- 我跟着她上了楼。 I followed her up the stairs.
- 侦探跟着嫌疑犯整整3天。 The detective followed the suspect for three days.
marry,指结婚。
- 他要是老这样游手好闲,我就不跟他。 I won't marry him if he doesn't stop fooling around.
- 你跟了他,这辈子就毁了。 If you marry him, your life will be ruined.
after,指跟着做。
- 请跟我读。 Please read after me.
- 他跟着他父亲进了房间。 He entered the room after his father.
with,指一起做某事。
- 这件事你最好跟其他党委成员讨论讨论。 You'd better discuss the matter with the other members of the Party committee.
- 我不想跟你争论。 I won't argue with you.但由于汉、英词义上的差异,有时可以不译。如:
- 有事要跟群众商量。 Consult the masses when a problem crops up.
- 我没跟这人见面。 I didn't meet that man.
to,指对、向(用来引入间接宾语)。
- 他刚才来跟我告别。 He came to say good-bye to me just now.
- 你跟他提起这事没有? Did you ever mention this to him?同样,有时也可以不译。
- 快跟我们大伙说说。 Tell us all about it.
- 要勇于跟错误思想作斗争。 Be brave to combat wrong ideas.
as,指正如(常用作比较)。
- 今天的活儿跟往常一样。 Our job today is the same as before.
- 他的家跟他离开时一模一样。 His house is exactly as he left it.
and,有“和、同”的意思。
- 种子跟农药都准备好了。 The seeds and the pesticide are both ready.
- 他跟我都是四川人。 He and I are both from Sichuan.
heel,指脚或鞋袜的后部。
- 你的鞋跟该补了。 The heels of your shoes need repairing.
- 她不喜欢穿高跟鞋。 She hates wearing high heels.
- 简体中文>英语, 汉英翻译大辞典