對頭 对头
[duì tóu]
correct
⇒ 灵验 端方 然 端正 正确 是 标准 不错 雅正 啱 对 对了 韪 批改 纠 矫治 导正 真意 矫 涂改 拨正 正确路线 雅故 对症 矫正 校正 纠正 正用 政治正确 正 改 正念
normal
⇒ 通常 规范性 师范 正常 正常成本 正品 师范学院 法向力 正常工作 失常 法向量 常态分布 常态 正态分布 常法 原位 正向力 师范大学 常轨 正断层 平时 陕西师范大学 北师大 主法向量 中师 北京师范大学 中等师范学校 恢复常态 华师大 云散风流 华东师大 常道
to be on good terms with
⇒ 打得火热 滥好人 烂好人
on the right track
right
⇒ 正确 有理 是 韪 右派 臧 吧 对 当 正 右 权 不错 然 权利 右边 当时 那个人 专利权 八九不离十 右撇子 右舵 好 良图 时下 右翼 才不 右下 好不好 右前卫 优先认股权 正面
对头
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
對頭 对头
[duì tou]
(longstanding) opponent
⇒ 对抗者 冤家对头 对手 敌手 劲敌 政敌 手下败将 过人 得胜 秒杀 反串 棋高一着 揪辫子 抓辫子 叫阵 破防 突破 网开一面 柄 网开三面 以子之矛,攻子之盾 观衅伺隙 以其人之道,还治其人之身 卖破绽 辫子 王世充 车轮战 不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友 猴子偷桃
enemy
⇒ 敌 敌特 仇雠 冤家对头 寇 敌害 敌对 怨敌 仇家 冤家 敌人 敌方 仇 仇敌 冤头 假想敌 强敌 死对头 敌地 守敌 敌营 公敌 天敌 敌国 死敌 宿敌 穷寇 国蠹 敌机
inimical
adversary
⇒ 对抗者 对手 敌手 点子扎手 同仇敌忾 对垒 胯下之辱
opponent
⇒ 对抗者 冤家对头 对手 敌手 劲敌 政敌 手下败将 过人 得胜 秒杀 反串 棋高一着 揪辫子 抓辫子 叫阵 破防 突破 网开一面 柄 网开三面 以子之矛,攻子之盾 观衅伺隙 以其人之道,还治其人之身 卖破绽 辫子 王世充 车轮战 不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友 猴子偷桃
[duì tou]
(longstanding) opponent
⇒ 对抗者 冤家对头 对手 敌手 劲敌 政敌 手下败将 过人 得胜 秒杀 反串 棋高一着 揪辫子 抓辫子 叫阵 破防 突破 网开一面 柄 网开三面 以子之矛,攻子之盾 观衅伺隙 以其人之道,还治其人之身 卖破绽 辫子 王世充 车轮战 不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友 猴子偷桃
enemy
⇒ 敌 敌特 仇雠 冤家对头 寇 敌害 敌对 怨敌 仇家 冤家 敌人 敌方 仇 仇敌 冤头 假想敌 强敌 死对头 敌地 守敌 敌营 公敌 天敌 敌国 死敌 宿敌 穷寇 国蠹 敌机
inimical
adversary
⇒ 对抗者 对手 敌手 点子扎手 同仇敌忾 对垒 胯下之辱
opponent
⇒ 对抗者 冤家对头 对手 敌手 劲敌 政敌 手下败将 过人 得胜 秒杀 反串 棋高一着 揪辫子 抓辫子 叫阵 破防 突破 网开一面 柄 网开三面 以子之矛,攻子之盾 观衅伺隙 以其人之道,还治其人之身 卖破绽 辫子 王世充 车轮战 不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友 猴子偷桃
简体中文>英语, CC-CEDICT
对头
duìtóu
形 〈口〉
1 [usu. in the negative] get on well; hit it off:
- 过去他俩不大对头,现在却合得来了。 The two didn't get along in the past, but now they hit it off well.
2 correct; on the right track:
- 你的思想不对头。 Your thinking is wrong. or You're not thinking along the right lines.
- 方法对头,效率就高。 With the correct method, efficiency is high. or Good methods make for high efficiency.
3 [usu. in the negative] normal; right:
- 你的脸色不对头。 You're not looking well.
duìtóu
形 〈口〉
1 [usu. in the negative] get on well; hit it off:
- 过去他俩不大对头,现在却合得来了。 The two didn't get along in the past, but now they hit it off well.
2 correct; on the right track:
- 你的思想不对头。 Your thinking is wrong. or You're not thinking along the right lines.
- 方法对头,效率就高。 With the correct method, efficiency is high. or Good methods make for high efficiency.
3 [usu. in the negative] normal; right:
- 你的脸色不对头。 You're not looking well.
对头
duìtou
名
1 enemy:
- 死对头 sworn enemy
2 opponent; adversary
duìtou
名
1 enemy:
- 死对头 sworn enemy
2 opponent; adversary
- 简体中文>英语, 汉英词典
对头
duì·tou
1. 仇敌;敌对的方面 {enemy}:
- 死~ {sworn enemy}
- 冤家~。 {opponent and foe}
2. 对手。 {opponent; adversary}
duì·tou
1. 仇敌;敌对的方面 {enemy}:
- 死~ {sworn enemy}
- 冤家~。 {opponent and foe}
2. 对手。 {opponent; adversary}
简体中文>英语, 现代汉语词典
对头
duì∥tóu
1. 正确;合适 {correct; on the right track}:
- 方法~,效率就高。 {When the method is correct, efficiency is high. or Good methods make for high efficiency.}
2. 正常(多用于否定 {usu. in the negative}) {normal; right}:
- 他的脸色不~,恐怕是病了。 {He does not look well; I'm afraid he is ill.}
3. 合得来(多用于否定 {usu. in the negative}) {get on well; hit it off}:
- 两个人脾气不~,处不好。 {Of different personalities, the two of them do not get along.}€�
duì∥tóu
1. 正确;合适 {correct; on the right track}:
- 方法~,效率就高。 {When the method is correct, efficiency is high. or Good methods make for high efficiency.}
2. 正常(多用于否定 {usu. in the negative}) {normal; right}:
- 他的脸色不~,恐怕是病了。 {He does not look well; I'm afraid he is ill.}
3. 合得来(多用于否定 {usu. in the negative}) {get on well; hit it off}:
- 两个人脾气不~,处不好。 {Of different personalities, the two of them do not get along.}€�
简体中文>英语, 现代汉语词典
对头
duìtóu
形 correct; on the right track
- 思想对头,工作就能做好。 If our thinking is on the right track, we can make a success of what we are doing.
形 [usu in the negative] normal; right
- 你的脸色不大对头,是不是病了? You're not looking very well. Are you ill?
形 [usu in the negative] compatible
- 两个人过去有点不对头,现在和好了。 They didn't get along very well in the past, but they have made it up.
duìtóu
形 correct; on the right track
- 思想对头,工作就能做好。 If our thinking is on the right track, we can make a success of what we are doing.
形 [usu in the negative] normal; right
- 你的脸色不大对头,是不是病了? You're not looking very well. Are you ill?
形 [usu in the negative] compatible
- 两个人过去有点不对头,现在和好了。 They didn't get along very well in the past, but they have made it up.
- 简体中文>英语, 汉英大词典