關於 关于
[guān yú]
pertaining to
⇒ 为时 庶 对外
concerning
⇒ 事关 关乎 有关联 对 就 有关 切身 绮语 涉外 暗喜
with regard to
⇒ 对于 就 于 说起 嫌弃 眷
about
⇒ 大概 较略 模样 事关 内外 约合 约摸 约莫 那么 关乎 光景 上下 要 离散 快要 八九不离十 不然 待 狼藉 关怀 憧憧 纷纷扬扬 何如 怎么着 要不 迷 即将 挨揍 怎么样 关心 泛 佛系
a matter of
⇒ 天经地义 了事 事实上 自 主流 秒秒钟 事机 这不 实际上 莫衷一是 不急之务 存亡攸关 千钧一发 性命攸关 事假 来踪去迹 当事 事不关己 青红皂白 仗义执言 究竟 寻根 死人不管 一手包办 事危累卵 理所当然 鸿毛泰岱 鸿毛泰山
关于
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
关于
guānyú
介 about; on; with regard to; concerning:
- 关于经济学的书 books on economy
- 关于这件事我有个建议。 I have a suggestion about this.
guānyú
介 about; on; with regard to; concerning:
- 关于经济学的书 books on economy
- 关于这件事我有个建议。 I have a suggestion about this.
- 简体中文>英语, 汉英词典
关于
guānyú
1. 〈介词<posen>prep.</posen>〉引进某种行为的关系者,组成介词结构做状语 {[used as a relation or function word, such as ‘about’, ‘on’, ‘with regard to’, and ‘concerning’, that connects an action to form a prepositional phrase as an adverbial modifier] about; with regard to}:
- ~兴修水利,上级已经做了指示。 {The higher authorities have issued an instruction on building water conservancy projects.}
2. 〈介词<posen>prep.</posen>〉引进某种事物的关系者,组成介词结构做定语(后面要加‘的’),或在‘是…的’式中做谓语 {[used as a relation or function word that connects a thing to form a prepositional phrase as an attribute or a predicate]}:
- 他读了几本~政治经济学的书 {He read a few books on political economy.}
- 今天在厂里开了一个会,是~爱国卫生运动的。 {A meeting was held in the factory concerning the patriotic health campaign.}‖[注意]<biaoqian>NOTE:
- </biaoqian><biaoqian>a)</biaoqian>表示关涉,用‘关于’不用‘对于’,如:
- ~织女星,民间有个美丽的传说。 {when indicating ‘related to’ or ‘relating to’, use 关于 instead of 对于 duìyú, e.g. There is a beautiful legend about the Vega.}指出对象,用‘对于’不用‘关于’ {when indicating an object, use 对于 instead of 关于},如:
- 对于文化遗产,我们必须进行研究分析。 {e.g. Speaking of cultural legacy, we must study and analyse it.}兼有两种情况的可以用‘关于’,也可以用‘对于’ {in a situation involving both cases, use either 关于 or 对于},如:
- ~(对于)订立公约,大家都很赞成。 {e.g. As to concluding a public agreement, everybody said yes.}<biaoqian>b)</biaoqian>‘关于’有提示性质,用‘关于’组成的介词结构,可以单独作文章的题目 {prepositional structure using 关于 can be used as the title of an article}, 如 {e.g.}:
- ~人生观 {on outlook on life}
- ~杂文。 {on essays;}用‘对于’组成的介词结构,只有跟名词组成偏正词组,才能作题目 {prepositional structure using 对于 can be used as the title of an article only when it is combined with a nounto form a word group consisting of a modifier and the word it modifies},如 {e.g.}:
- 对于百花齐放政策的认识。 {on (our) understanding of the policy of ‘letting a hundred flowers}
guānyú
1. 〈介词<posen>prep.</posen>〉引进某种行为的关系者,组成介词结构做状语 {[used as a relation or function word, such as ‘about’, ‘on’, ‘with regard to’, and ‘concerning’, that connects an action to form a prepositional phrase as an adverbial modifier] about; with regard to}:
- ~兴修水利,上级已经做了指示。 {The higher authorities have issued an instruction on building water conservancy projects.}
2. 〈介词<posen>prep.</posen>〉引进某种事物的关系者,组成介词结构做定语(后面要加‘的’),或在‘是…的’式中做谓语 {[used as a relation or function word that connects a thing to form a prepositional phrase as an attribute or a predicate]}:
- 他读了几本~政治经济学的书 {He read a few books on political economy.}
- 今天在厂里开了一个会,是~爱国卫生运动的。 {A meeting was held in the factory concerning the patriotic health campaign.}‖[注意]<biaoqian>NOTE:
- </biaoqian><biaoqian>a)</biaoqian>表示关涉,用‘关于’不用‘对于’,如:
- ~织女星,民间有个美丽的传说。 {when indicating ‘related to’ or ‘relating to’, use 关于 instead of 对于 duìyú, e.g. There is a beautiful legend about the Vega.}指出对象,用‘对于’不用‘关于’ {when indicating an object, use 对于 instead of 关于},如:
- 对于文化遗产,我们必须进行研究分析。 {e.g. Speaking of cultural legacy, we must study and analyse it.}兼有两种情况的可以用‘关于’,也可以用‘对于’ {in a situation involving both cases, use either 关于 or 对于},如:
- ~(对于)订立公约,大家都很赞成。 {e.g. As to concluding a public agreement, everybody said yes.}<biaoqian>b)</biaoqian>‘关于’有提示性质,用‘关于’组成的介词结构,可以单独作文章的题目 {prepositional structure using 关于 can be used as the title of an article}, 如 {e.g.}:
- ~人生观 {on outlook on life}
- ~杂文。 {on essays;}用‘对于’组成的介词结构,只有跟名词组成偏正词组,才能作题目 {prepositional structure using 对于 can be used as the title of an article only when it is combined with a nounto form a word group consisting of a modifier and the word it modifies},如 {e.g.}:
- 对于百花齐放政策的认识。 {on (our) understanding of the policy of ‘letting a hundred flowers}
简体中文>英语, 现代汉语词典
关于
ɡuānyú
介 about; on; concerning; with regard/respect (to); in/with reference (to)
- 关于孩子的教育问题,我们曾给他写过几封信。 We wrote to him several times concerning children's education.
- 关于这个问题,我们可以在下次会上讨论。 As regards/In regard to/With regard to this question, we can discuss it at the next meeting.
- 这几本书是关于如何提高语言技能的。 These books are concerned with how to improve language skills.
ɡuānyú
介 about; on; concerning; with regard/respect (to); in/with reference (to)
- 关于孩子的教育问题,我们曾给他写过几封信。 We wrote to him several times concerning children's education.
- 关于这个问题,我们可以在下次会上讨论。 As regards/In regard to/With regard to this question, we can discuss it at the next meeting.
- 这几本书是关于如何提高语言技能的。 These books are concerned with how to improve language skills.
- 简体中文>英语, 汉英大词典
关于
/guānyú/
about; anenst; anent; concerning; on; with regard to
/guānyú/
about; anenst; anent; concerning; on; with regard to
简体中文>英语, 简明汉英词典
关于
guān yú
about,所指的“关于”,后接非正式的、随便提到或听到的情况。
- 他跟校长谈过两次,都是关于他孩子的。 He had two talks with the headmaster both about his boy.
- 关于你写书有了进展的消息,我已在报上读到了。 I've read the news about progress of your book in the newspaper.
- 关于你的情况,她曾对我说起过一次。 She spoke once to me about you.
- 关于这3本书,王教授没有提供任何情况。 Professor Wang supplied no information about the three books.
- 关于彭德怀元帅的业绩一直在民间广为流传。 Stories about Marshal Peng De-huai's exploits have been spreading far and wide among the people.
on,所指的“关于”,后接正式场合下经过准备的情况。
- 《关于正确处理人民内部矛盾的问题》是毛主席在最高国务舍议上的一次讲话。 On the Correct Handling of Contradictions among the People is a speech made by Chairman Mao at the Supreme State Conference.
- 他的第一部著作是关于《红楼梦》研究的书。 His first work was a book on studies of A Dream of Red Mansions.
- 我们班听了一堂关于文字改革的课。 Our class heard a lecture on reform of writing system.
concerning,有时可以代替about和on,一般用在正式语体中。
- 有一次,关于公理与强权的问题他们发生了争论。 They once disputed concerning (about) right and might.
- 关于中国土地革命战争问题,这部书都谈到了。 This book deals with questions concerning (on) China's Agrarian Revolutionary War.
- 关于如何发展生产,他提了一个很好的建议。 He offered a very good proposal concerning how to develop production.
- 关于保护森林的规定经讨论后一致通过。 The regulations concerning the protection of forests were passed unanimously through discussion.
- 关于委员会的工作,领导同志都表示十分满意。 The leading comrades expressed great satisfaction concerning the work of the commission.
as to,其意与about相同,但只能用作状语,而且其后可接名词、短语或从句。
- 关于他们的意图已毫无疑问。 There has been not the slightest doubt as to their intention.
- 关于工作条件,他什么也没说。 He said nothing as to the working conditions.
- 关于做什么的问题,她征求了我的意见。 She asked my advice as to what to do.
- 关于如何处理这批人,我没有了主见。 I had no idea at all as to how to deal with these people.
- 关于国内发生的情况,我们有内部资料。 We have inside information as to what is going on in the country.
- 关于情况会改进到什么程度,我倒想听听你的意见。 I should like to have your advice as to what extent things are to improve.
regarding, as regards, in (with) regard to,用法基本上与about相同,但为正式文体。
- 关于这桩公案,他一无所知。 He knew nothing regarding (about) this much discussed issue.
- 关于手术费用,你不必担心。 You needn't worry as regards (about) the cost of operation.
- 关于计划供水,市政当局发出过严格的指令。 The municipal council gave the strict instruction regarding the planned water supply.
- 关于这件事,你最好见见我们经理。 As regards this matter you had better see our manager.
- 关于修改联合公报初稿的具体建议需要得到双方的同意。 The specific proposals in regard to the rewording of the draft joint communique are subject to the approval of the both parties.
- 关于你要求退还多收税款一事,我们已转至总公司处理。 With regard to your request for the refund of the excess on tax, we have referred the matter to our own main office.
respecting, in (with) respect to,同上,均属正式文体。
- 关于你的工资,我们以后再定。 Respecting your salary we shall come to a decision later.
- 关于你来访一事,我们希望你能于9月前到达。 In respect to your visit we hope you can come before September.
- 关于总统对此事的看法,尚未见诸报端。 With respect to the President's view on the matter nothing has yet been published in the press.
referring to, in (with) reference to,同属正式文体,可与上两节中的各词换用。
- 关于反对党提出的批评,他在声明中避而不答。 Referring to the remarks made by the Opposition his statement avoided making a reply.
- 关于这一问题,我们已做了尽可能的质询。 We have made all possible inquiries in reference to this question.
- 关于校刊编辑一事,校长已向我们提了几项极有价值的建议。 With reference to editing a school journal, the headmaster has given us several valuable suggestions.
in connection with,指与之有关的,亦属正式文体。
- 关于这次会晤的准备工作,我们同法国外长有过一次非正式的会议。 We had an informal talk with the foreign minister of France in connection with the preparations for this meeting.
- 关于10月5日的建议,我愉快地通知阁下,本公司准备与贵公司互相合作。 In connection with your offer of October Sth, I am pleased to tell you that our firm is ready to cooperate each other with your company.
guān yú
about,所指的“关于”,后接非正式的、随便提到或听到的情况。
- 他跟校长谈过两次,都是关于他孩子的。 He had two talks with the headmaster both about his boy.
- 关于你写书有了进展的消息,我已在报上读到了。 I've read the news about progress of your book in the newspaper.
- 关于你的情况,她曾对我说起过一次。 She spoke once to me about you.
- 关于这3本书,王教授没有提供任何情况。 Professor Wang supplied no information about the three books.
- 关于彭德怀元帅的业绩一直在民间广为流传。 Stories about Marshal Peng De-huai's exploits have been spreading far and wide among the people.
on,所指的“关于”,后接正式场合下经过准备的情况。
- 《关于正确处理人民内部矛盾的问题》是毛主席在最高国务舍议上的一次讲话。 On the Correct Handling of Contradictions among the People is a speech made by Chairman Mao at the Supreme State Conference.
- 他的第一部著作是关于《红楼梦》研究的书。 His first work was a book on studies of A Dream of Red Mansions.
- 我们班听了一堂关于文字改革的课。 Our class heard a lecture on reform of writing system.
concerning,有时可以代替about和on,一般用在正式语体中。
- 有一次,关于公理与强权的问题他们发生了争论。 They once disputed concerning (about) right and might.
- 关于中国土地革命战争问题,这部书都谈到了。 This book deals with questions concerning (on) China's Agrarian Revolutionary War.
- 关于如何发展生产,他提了一个很好的建议。 He offered a very good proposal concerning how to develop production.
- 关于保护森林的规定经讨论后一致通过。 The regulations concerning the protection of forests were passed unanimously through discussion.
- 关于委员会的工作,领导同志都表示十分满意。 The leading comrades expressed great satisfaction concerning the work of the commission.
as to,其意与about相同,但只能用作状语,而且其后可接名词、短语或从句。
- 关于他们的意图已毫无疑问。 There has been not the slightest doubt as to their intention.
- 关于工作条件,他什么也没说。 He said nothing as to the working conditions.
- 关于做什么的问题,她征求了我的意见。 She asked my advice as to what to do.
- 关于如何处理这批人,我没有了主见。 I had no idea at all as to how to deal with these people.
- 关于国内发生的情况,我们有内部资料。 We have inside information as to what is going on in the country.
- 关于情况会改进到什么程度,我倒想听听你的意见。 I should like to have your advice as to what extent things are to improve.
regarding, as regards, in (with) regard to,用法基本上与about相同,但为正式文体。
- 关于这桩公案,他一无所知。 He knew nothing regarding (about) this much discussed issue.
- 关于手术费用,你不必担心。 You needn't worry as regards (about) the cost of operation.
- 关于计划供水,市政当局发出过严格的指令。 The municipal council gave the strict instruction regarding the planned water supply.
- 关于这件事,你最好见见我们经理。 As regards this matter you had better see our manager.
- 关于修改联合公报初稿的具体建议需要得到双方的同意。 The specific proposals in regard to the rewording of the draft joint communique are subject to the approval of the both parties.
- 关于你要求退还多收税款一事,我们已转至总公司处理。 With regard to your request for the refund of the excess on tax, we have referred the matter to our own main office.
respecting, in (with) respect to,同上,均属正式文体。
- 关于你的工资,我们以后再定。 Respecting your salary we shall come to a decision later.
- 关于你来访一事,我们希望你能于9月前到达。 In respect to your visit we hope you can come before September.
- 关于总统对此事的看法,尚未见诸报端。 With respect to the President's view on the matter nothing has yet been published in the press.
referring to, in (with) reference to,同属正式文体,可与上两节中的各词换用。
- 关于反对党提出的批评,他在声明中避而不答。 Referring to the remarks made by the Opposition his statement avoided making a reply.
- 关于这一问题,我们已做了尽可能的质询。 We have made all possible inquiries in reference to this question.
- 关于校刊编辑一事,校长已向我们提了几项极有价值的建议。 With reference to editing a school journal, the headmaster has given us several valuable suggestions.
in connection with,指与之有关的,亦属正式文体。
- 关于这次会晤的准备工作,我们同法国外长有过一次非正式的会议。 We had an informal talk with the foreign minister of France in connection with the preparations for this meeting.
- 关于10月5日的建议,我愉快地通知阁下,本公司准备与贵公司互相合作。 In connection with your offer of October Sth, I am pleased to tell you that our firm is ready to cooperate each other with your company.
- 简体中文>英语, 汉英翻译大辞典