到底
[dào dǐ]
finally
⇒ 结末 终于 末了 端然 末后 卒 到了 总算 最后 遂 到头来 究竟 落入法网 得以 相见恨晚 靴子落地
in the end
⇒ 说到底 终久 到了 到头 终究 到头来 结果 终于 末了 朓 簧舌 绿林 殷 瓦罕走廊 怛罗斯之战 箕子
when all is said and done
⇒ 毕竟 说一千,道一万 究竟 归根结蒂 满打满算 九九归一
after all
⇒ 总 合着 究 总归 究竟 归根到底 归根结蒂 毕竟 说七说八 端的 不失为 终究
to the end
⇒ 到头 未央 坚贞 拼到底 格物致知 贯彻始终 尽忠 錔 除灵 坚持不懈 终而复始 走板 下片 告一段落 寿终正寝 满期 三不知 出伏 放学 散工 日薄崦嵫 着呢 上天无路,入地无门 本末 黄巾 倒叙 偷鸡不成蚀把米 殷 龙头铡 箕子
to the last
⇒ 生命不息,战斗不止 不得已而为之 赶尽杀绝 背城借一 杀青 功败垂成 垫底 危若朝露 强辩到底 扫尾 留芳千古 临阵磨枪 海底捞月 临渴掘井 纣 留得青山在,不怕没柴烧 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐
到底
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
到底
dàodĭ
副
1 to the end; to the finish:
- 打到底 fight to the finish
- 进行到底 carry through to the end
2 at last; in the end; finally:
- 新方法到底试验成功了。 The new method has finally proved to be a success.
3 [in a question for emphasis]:
- 你到底是什么意思? What on earth do you mean?
- 你那样干到底是为什么? What in the world did you do that for?
4 after all; in the final analysis:
- 他到底是新手,干活还不熟练。 After all, he's new to the work and isn't very skilful at it yet.
dàodĭ
副
1 to the end; to the finish:
- 打到底 fight to the finish
- 进行到底 carry through to the end
2 at last; in the end; finally:
- 新方法到底试验成功了。 The new method has finally proved to be a success.
3 [in a question for emphasis]:
- 你到底是什么意思? What on earth do you mean?
- 你那样干到底是为什么? What in the world did you do that for?
4 after all; in the final analysis:
- 他到底是新手,干活还不熟练。 After all, he's new to the work and isn't very skilful at it yet.
- 简体中文>英语, 汉英词典
到底
dàodǐ
〈副词<posen>adv.</posen>〉
1. 表示经过种种变化或曲折最后实现的情况 {at last; eventually; finally}:
- 新方法~试验成功了 {The new method has finally proved to be a success.}
- 我想了好久,~明白了。 {After thinking for a long while, I finally saw the point.}
2. 用在问句里,表示深究 {[used in an interrogative sentence for emphasis] after all}:
- 火星上~有没有生命? {Is there any life on Mars after all?}
- 你跟他们~有什么关系? {What relations do you really have with them?}
3. 毕竟 {after all; when all is said and done}:
- ~还是年轻人干劲大 {It is the young people who have the greatest vigour after all.}
- 南方~是南方,四月就插秧了。 {After all, the south is the south, so though it is still April, rice seedlings have already been transplanted.}
dàodǐ
〈副词<posen>adv.</posen>〉
1. 表示经过种种变化或曲折最后实现的情况 {at last; eventually; finally}:
- 新方法~试验成功了 {The new method has finally proved to be a success.}
- 我想了好久,~明白了。 {After thinking for a long while, I finally saw the point.}
2. 用在问句里,表示深究 {[used in an interrogative sentence for emphasis] after all}:
- 火星上~有没有生命? {Is there any life on Mars after all?}
- 你跟他们~有什么关系? {What relations do you really have with them?}
3. 毕竟 {after all; when all is said and done}:
- ~还是年轻人干劲大 {It is the young people who have the greatest vigour after all.}
- 南方~是南方,四月就插秧了。 {After all, the south is the south, so though it is still April, rice seedlings have already been transplanted.}
简体中文>英语, 现代汉语词典
到底
dào∥dǐ到尽头;到终点 {to the end; to the finish}:
- 一竿子~ {get to the bottom of the matter}
- 将革命进行~。 {carry the revolution through to the end}
dào∥dǐ到尽头;到终点 {to the end; to the finish}:
- 一竿子~ {get to the bottom of the matter}
- 将革命进行~。 {carry the revolution through to the end}
简体中文>英语, 现代汉语词典
到底
dàodǐ
动 do sth to the end/finish
- 打到底 fight to the finish/the last man
- 将改革进行到底 carry the reform through to the end
副 at last; in the end; finally
- 我想了很久,到底明白了。 I thought it over for a long time and finally came to understand.
- 实验到底成功了。 At long last, the experiment succeeded.
副 [used in questions for emphasis]
- 你到底想干什么? What on earth are you up to?
- 火星上到底有没有生命? Is there any form of life on Mars?
副 after all; in the final analysis
- 到底是年轻人干劲大。 After all, young people are more energetic.
dàodǐ
动 do sth to the end/finish
- 打到底 fight to the finish/the last man
- 将改革进行到底 carry the reform through to the end
副 at last; in the end; finally
- 我想了很久,到底明白了。 I thought it over for a long time and finally came to understand.
- 实验到底成功了。 At long last, the experiment succeeded.
副 [used in questions for emphasis]
- 你到底想干什么? What on earth are you up to?
- 火星上到底有没有生命? Is there any form of life on Mars?
副 after all; in the final analysis
- 到底是年轻人干劲大。 After all, young people are more energetic.
- 简体中文>英语, 汉英大词典
到底
/dàodǐ/
bitter end; through; to the death; to the end
/dàodǐ/
bitter end; through; to the death; to the end
简体中文>英语, 简明汉英词典
到底
dào dǐ
表示努力取得一定的结果或达到一定的目的,有“终于”的意思,可译at last, finally, eventually, in the end。
- 我们用了整整一天时间,到底把这架机器修好了。 We took the whole day and fixed the machine at last.
- 医生用了各种办法,到底把那个受重伤的工人抢救过来了。 The doctors tried every way possible and saved that severely injured worker at last.
- 她在度过多少个不眠之夜之后到底得到了他的消息。 After spending many a sleepless night she heard from him at last.
- 那么这个问题到底是解决了。 Thus the question was finally settled.
- 新方法到底证明是成功的。 The new method has finally proved to be a success.
- 他经过了几年的努力,到底掌握了英语。 After several years' effort he eventually mastered English.
- 这是一次长途旅行,不过我们到底还是到了。 It was a long journey, but we eventually arrived.
- 我们到底翻过了一座座山峰,来到了一个谷地。 In the end we crossed the mountains and reached a valley.
用来提醒别人似乎忘记了的某个重要论据或理由,有“毕竟”的意思,可译after all。
- 我觉得我们应该让女儿跟她男朋友一起去跳舞,她到底是个大姑娘了。 I think we should let our daughter go to the dance with her boyfriend. After all she's a big girl now.
- 她表现当然不好,不过她到底是你的妹妹呀。 Of course she behaved awfully, but after all, she is your sister.
表示与预期的情况相反,也有毕竟的意思,故仍可谭after all,不过常放在句末。
- 我本以为这次考试会不及格,可我到底还是及格了。 I thought I was going to fail in the exam, but I passed after all.
- 他的对手在体力和速度上都超过他,可他到底还是赢了这场比赛。 His opponents surpassed him both in strength and speed, but he won the race after all.
after all,还可以用于深究、追究来加强语气,有“究竟”的意思。一般都用于问句或不肯定的陈述句。
- 你到底同不同意我的意见? Do you agree to my opinion after all?
- 她为什么不该吃?蛋糕到底是她做的! Why shouldn't she eat the cake? After all, she baked it!
- 我猜不出他到底是什么主意。 I couldn't guess what idea he had after all.
这类表示深究的问句里的after all,在口语里往往可用who (what, why, where, when) the devil (on earth, in the world)代替。
- 他到底是谁? Who the devil is he?
- 你到底在讲些什么? What the devil are you talking about?
- 我的骆驼到底在哪里? Where the devil is my camel now?
- 他到底是什么时候走的? When the devil did he go?
- 你到底是什么意思? What on earth do you mean?
- 你到底为什么要说谎? Why on earth do you tell a lie?
- 你到底去过哪里? Where on earth have you been?
- 他到底是什么时候来的? When on earth did he come?
- 你那么干到底是为什么? What in the world are you doing that for?
- 他到底在哪里找到这辆老爷车的? Where in the world did he find this old jalopy?
表示通过分析得出结论时,可译in the final analysis。
- 民族斗争,说到底,是一个阶级斗争问题。 In the final analysis, national struggle is a matter of class struggle.
- 说到底,最可爱的绣花枕头塞的也是稻草。 The loveliest pillow with an embroidered case in the final analysis is stuffed with rice straw.
通过一般将来时,表示某种规律。
- 男孩子到底是男孩子,不会小心眼。 Boys will be boys. They are broad-minded.
- 孩子到底是孩子,不会像成人那样专心。 Children will be children. They cannot concentrate their attention as grown-ups.
“到底”用作实词时,可译to the end, to the finish。
- 我们必须把革命进行到底。 We must carry revolution through to the end.
- 他们将为民族独立而战斗到底。 They will fight to the end for national independence.
- 我们决心战斗到底。 We are determined to fight to the finish.
dào dǐ
表示努力取得一定的结果或达到一定的目的,有“终于”的意思,可译at last, finally, eventually, in the end。
- 我们用了整整一天时间,到底把这架机器修好了。 We took the whole day and fixed the machine at last.
- 医生用了各种办法,到底把那个受重伤的工人抢救过来了。 The doctors tried every way possible and saved that severely injured worker at last.
- 她在度过多少个不眠之夜之后到底得到了他的消息。 After spending many a sleepless night she heard from him at last.
- 那么这个问题到底是解决了。 Thus the question was finally settled.
- 新方法到底证明是成功的。 The new method has finally proved to be a success.
- 他经过了几年的努力,到底掌握了英语。 After several years' effort he eventually mastered English.
- 这是一次长途旅行,不过我们到底还是到了。 It was a long journey, but we eventually arrived.
- 我们到底翻过了一座座山峰,来到了一个谷地。 In the end we crossed the mountains and reached a valley.
用来提醒别人似乎忘记了的某个重要论据或理由,有“毕竟”的意思,可译after all。
- 我觉得我们应该让女儿跟她男朋友一起去跳舞,她到底是个大姑娘了。 I think we should let our daughter go to the dance with her boyfriend. After all she's a big girl now.
- 她表现当然不好,不过她到底是你的妹妹呀。 Of course she behaved awfully, but after all, she is your sister.
表示与预期的情况相反,也有毕竟的意思,故仍可谭after all,不过常放在句末。
- 我本以为这次考试会不及格,可我到底还是及格了。 I thought I was going to fail in the exam, but I passed after all.
- 他的对手在体力和速度上都超过他,可他到底还是赢了这场比赛。 His opponents surpassed him both in strength and speed, but he won the race after all.
after all,还可以用于深究、追究来加强语气,有“究竟”的意思。一般都用于问句或不肯定的陈述句。
- 你到底同不同意我的意见? Do you agree to my opinion after all?
- 她为什么不该吃?蛋糕到底是她做的! Why shouldn't she eat the cake? After all, she baked it!
- 我猜不出他到底是什么主意。 I couldn't guess what idea he had after all.
这类表示深究的问句里的after all,在口语里往往可用who (what, why, where, when) the devil (on earth, in the world)代替。
- 他到底是谁? Who the devil is he?
- 你到底在讲些什么? What the devil are you talking about?
- 我的骆驼到底在哪里? Where the devil is my camel now?
- 他到底是什么时候走的? When the devil did he go?
- 你到底是什么意思? What on earth do you mean?
- 你到底为什么要说谎? Why on earth do you tell a lie?
- 你到底去过哪里? Where on earth have you been?
- 他到底是什么时候来的? When on earth did he come?
- 你那么干到底是为什么? What in the world are you doing that for?
- 他到底在哪里找到这辆老爷车的? Where in the world did he find this old jalopy?
表示通过分析得出结论时,可译in the final analysis。
- 民族斗争,说到底,是一个阶级斗争问题。 In the final analysis, national struggle is a matter of class struggle.
- 说到底,最可爱的绣花枕头塞的也是稻草。 The loveliest pillow with an embroidered case in the final analysis is stuffed with rice straw.
通过一般将来时,表示某种规律。
- 男孩子到底是男孩子,不会小心眼。 Boys will be boys. They are broad-minded.
- 孩子到底是孩子,不会像成人那样专心。 Children will be children. They cannot concentrate their attention as grown-ups.
“到底”用作实词时,可译to the end, to the finish。
- 我们必须把革命进行到底。 We must carry revolution through to the end.
- 他们将为民族独立而战斗到底。 They will fight to the end for national independence.
- 我们决心战斗到底。 We are determined to fight to the finish.
- 简体中文>英语, 汉英翻译大辞典