擺出 摆出
[bǎi chū]
to assume
⇒ 假设 呈 担当 担承 假定 当上 想当然尔 承担 设想 臆断 做 装出 即 承当 接管 摆架子 担任 总揽 就职 独当一面 走马上任 就任 居高临下 拉开架势 打官话 打官腔 冒名顶替 客串 拿着鸡毛当令箭 揽辔澄清
to adopt (a look, pose, manner etc)
⇒ 承袭 抱养 采择 采纳 认领 过继 通过 可决 领养 收养 过房 认养 采行 采用 冒 采取措施 采取行动 对着干 作势 想得开 采取 别出心裁 假招子 兵来将挡,水来土掩 兵来将敌,水来土堰 随风倒舵 统一口径
to bring out for display
摆出
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
摆出
băi//chū
动 〈口〉 put forth; put on; assume:
- 摆出理由 put forth reasons; lay out reasons
- 摆出天真的样子 assume an air of innocence; pretend innocence
- 摆出学者的样子 take on a scholarly air
- 摆出严肃的面孔 put on a grave face
băi//chū
动 〈口〉 put forth; put on; assume:
- 摆出理由 put forth reasons; lay out reasons
- 摆出天真的样子 assume an air of innocence; pretend innocence
- 摆出学者的样子 take on a scholarly air
- 摆出严肃的面孔 put on a grave face
- 简体中文>英语, 汉英词典
摆出
bǎi chū
表示陈列出来使人理解,用present,指在公开正式的场合摆出。
- 只有摆出事实才能讲清楚道理。 Only by presenting the facts can we reason things out.
- 那穷汉摆出一副可怜相。 The poor fellow presented a wretched appearance.
- 那女人摆出一副冷冰冰的面孔,我们都觉得这顿饭难以下咽,更不用说吃出味道来了。 The woman presented such a cold face that we found it difficult to finish our meal, much less enjoy it.
- 只要我祖母在家,姨太太们都会摆出一副讨好的笑脸。 As long as my grandmother was in the house, the concubines would present a toadying smile.
set forth,意同present,但为口头用语。
- 我们可以把有利条件和不利条件摆出来一起讨论嘛。 We can set forth the advantages and disadvantages and have a talk together.
- 他的观点都在声明里摆出来了。 His views were fully set forth in his statement.
lay bare,指把不明的真相摆出来。
- 只要把事情摆出来,一切问题都能迎刃而解。 Once we lay things bare, all problems can be readily solved.
- 他摆出想法以后,她就跟他言归于好了。 She made it up with him after he laid bare what he thought.
display,指摆出来展示。
- 商店的橱窗里摆出女式时装,琳琅满目。 Shops have displayed in their windows women's clothing of the latest fashion which is a feast for the eyes.
- 几乎家家户户都摆出祭品祭神。 Almost every household displayed food聃offerings to deity.
表示显示和炫耀,用put on air, assume airs (manner), show a bearing, behave as if。
- 他不论跟谁讲话都爱摆出一副官僚主义的架子。 Whoever he talks to, he always puts on bureaucratic airs.
- 见他摆出一副老资格的样子,我们都感到恶心。 We feel sick seeing that he puts on the airs of a veteran.
- 我们受不了他摆出的那副架子。 We can hardly stand the airs he assumes.
- 他摆出一副漠不关心的样子。 He assumed an air of indifference.
- 你摆出消息灵通的样子,其实什么都不知道。 You assumed a well-informed manner but in fact you know nothing.
- 他升了官,便摆出了不起的样子。 He has shown a proud bearing since his promotion.
- 年轻人爱摆出什么都懂的样子。 Young people are anxious to behave as if they know everything.
bǎi chū
表示陈列出来使人理解,用present,指在公开正式的场合摆出。
- 只有摆出事实才能讲清楚道理。 Only by presenting the facts can we reason things out.
- 那穷汉摆出一副可怜相。 The poor fellow presented a wretched appearance.
- 那女人摆出一副冷冰冰的面孔,我们都觉得这顿饭难以下咽,更不用说吃出味道来了。 The woman presented such a cold face that we found it difficult to finish our meal, much less enjoy it.
- 只要我祖母在家,姨太太们都会摆出一副讨好的笑脸。 As long as my grandmother was in the house, the concubines would present a toadying smile.
set forth,意同present,但为口头用语。
- 我们可以把有利条件和不利条件摆出来一起讨论嘛。 We can set forth the advantages and disadvantages and have a talk together.
- 他的观点都在声明里摆出来了。 His views were fully set forth in his statement.
lay bare,指把不明的真相摆出来。
- 只要把事情摆出来,一切问题都能迎刃而解。 Once we lay things bare, all problems can be readily solved.
- 他摆出想法以后,她就跟他言归于好了。 She made it up with him after he laid bare what he thought.
display,指摆出来展示。
- 商店的橱窗里摆出女式时装,琳琅满目。 Shops have displayed in their windows women's clothing of the latest fashion which is a feast for the eyes.
- 几乎家家户户都摆出祭品祭神。 Almost every household displayed food聃offerings to deity.
表示显示和炫耀,用put on air, assume airs (manner), show a bearing, behave as if。
- 他不论跟谁讲话都爱摆出一副官僚主义的架子。 Whoever he talks to, he always puts on bureaucratic airs.
- 见他摆出一副老资格的样子,我们都感到恶心。 We feel sick seeing that he puts on the airs of a veteran.
- 我们受不了他摆出的那副架子。 We can hardly stand the airs he assumes.
- 他摆出一副漠不关心的样子。 He assumed an air of indifference.
- 你摆出消息灵通的样子,其实什么都不知道。 You assumed a well-informed manner but in fact you know nothing.
- 他升了官,便摆出了不起的样子。 He has shown a proud bearing since his promotion.
- 年轻人爱摆出什么都懂的样子。 Young people are anxious to behave as if they know everything.
- 简体中文>英语, 汉英翻译大辞典