解僱 解雇
[jiě gù]
to fire
⇒ 炒 免黜 烧硬 辞退 施放 烧制 开除 开革 燃爆 撸 发射 刷 射击 以毒攻毒 放枪 回击 开炮 开枪 炒鱿鱼 发火 开火 停战 炟 火堆 还击 着 遇火 试射 着火 休兵 停火 走火
to sack
⇒ 撤职 免职 免去职务 革职 解职 炒 散 解聘 解除 炒鱿鱼 卷铺盖 扒屋牵牛
to dismiss
⇒ 辞掉 开销 斥退 褫 罢免 黜退 屏除 摈斥 不予理会 免黜 辞 罢 摒除 屏退 辞退 遣散 裁革 解聘 罢官 镌黜 卸职 解职 黜 撤换 罢黜 任免 革退 付之一叹 一笑置之 资遣 付之一笑 免
to terminate employment
解雇
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
解雇
jiĕgù
动 discharge; dismiss; fire
jiĕgù
动 discharge; dismiss; fire
- 简体中文>英语, 汉英词典
解雇
jiě∥gù停止雇用。 {discharge; dismiss; fire}揊
jiě∥gù停止雇用。 {discharge; dismiss; fire}揊
简体中文>英语, 现代汉语词典
解雇
jiěɡù
动 dismiss; discharge; fire; sack; let go; give sb walking papers; give sb marching orders
- 解雇工人 lay off/fire/discharge a worker
- 解雇中场队员 lay off a midfielder
- 接受解雇 accept one's dismissal
- 免予解雇 be exempt from firing
- 收到解雇通知 receive one's dismissal; be given the pink slip
- 因玩忽职守而被解雇 be dismissed for neglect of one's duty
- 解雇通知单 pink slip; walking papers/ticket; marching orders
- 你被解雇了。 You are fired. / Your employment has been terminated.
jiěɡù
动 dismiss; discharge; fire; sack; let go; give sb walking papers; give sb marching orders
- 解雇工人 lay off/fire/discharge a worker
- 解雇中场队员 lay off a midfielder
- 接受解雇 accept one's dismissal
- 免予解雇 be exempt from firing
- 收到解雇通知 receive one's dismissal; be given the pink slip
- 因玩忽职守而被解雇 be dismissed for neglect of one's duty
- 解雇通知单 pink slip; walking papers/ticket; marching orders
- 你被解雇了。 You are fired. / Your employment has been terminated.
解雇金
jiěɡùjīn
名 severance pay; compensation for removal
- 大笔解雇金 handsome compensation for dismissal
jiěɡùjīn
名 severance pay; compensation for removal
- 大笔解雇金 handsome compensation for dismissal
- 简体中文>英语, 汉英大词典
解雇
discharge; dismiss; fire; pink-slip; sack; discharge; dismissal; termination of employment
discharge; dismiss; fire; pink-slip; sack; discharge; dismissal; termination of employment
- 简体中文>英语, 汉英法学大词典
解雇
/jiěgù/
dismiss from; dismissal; fire; kick out; send away; shelve; throw out
/jiěgù/
dismiss from; dismissal; fire; kick out; send away; shelve; throw out
简体中文>英语, 简明汉英词典
解雇
jiě gù
dismiss,指有充分理由的解雇,如由于过错或合同到期等,常用于被动语态。
- 他因办事懒散和行为不端而被解雇。 He was dismissed for being lazy and dishonest.
- 他因合同到期而被解雇。 He was dismissed at the expiration of the contract.
discharge,指带有强制性的解雇,常暗示永不录用。
- 他每每不得不解雇那些由于挣了点外快而不知自爱的服务员。 He was constantly being forced to discharge waiters who, because they made a little extra money, did not know how to conduct themselves.
- 他由于无法胜任工作而被解雇。 He was discharged for incompetence.
- 那天下午,他喝酒引起老板注意而被解雇。 He was fired that afternoon when his drinking came to the boss's attention.
- 参加罢工的工人都被立即解雇。 The workers who joined the strike were instantly fired.
drop,非正式用语,与正式用语dismiss近似。
- 他因超假而被公司解雇。 He was dropped from the firm for overstaying his leave.
- 星期六,老板无缘无故地解雇了6个人。 The boss dropped six men for no reason on Saturday.
sack,非正式用语,多因好争论、不胜任而解雇。
- 如果我越权,你可以解雇我。 You can sack me if I go beyond my authority.
- 这个季度我们足球队场场都输球,所以解雇了球队的教练。 Our football team has lost every game this season, so it has sacked its coach.
bounce,非正式用语,指粗暴的带强制性的解雇。
- 他解雇他是因为投诉他的顾客太多。 He bounced him because too many costumers complained about him.
- 她是被一家合资企业解雇的。 She was bounced out of a joint venture.
lay off,指临时解雇。
- 公司因销售额下降已开始解雇工人。 The firm has begun to lay off workers because of the drop in sales.
- 土个月光我们厂就解雇500多人。 In our factory alone over five hundred people were laid off during the last month.
jiě gù
dismiss,指有充分理由的解雇,如由于过错或合同到期等,常用于被动语态。
- 他因办事懒散和行为不端而被解雇。 He was dismissed for being lazy and dishonest.
- 他因合同到期而被解雇。 He was dismissed at the expiration of the contract.
discharge,指带有强制性的解雇,常暗示永不录用。
- 他每每不得不解雇那些由于挣了点外快而不知自爱的服务员。 He was constantly being forced to discharge waiters who, because they made a little extra money, did not know how to conduct themselves.
- 他由于无法胜任工作而被解雇。 He was discharged for incompetence.
- 那天下午,他喝酒引起老板注意而被解雇。 He was fired that afternoon when his drinking came to the boss's attention.
- 参加罢工的工人都被立即解雇。 The workers who joined the strike were instantly fired.
drop,非正式用语,与正式用语dismiss近似。
- 他因超假而被公司解雇。 He was dropped from the firm for overstaying his leave.
- 星期六,老板无缘无故地解雇了6个人。 The boss dropped six men for no reason on Saturday.
sack,非正式用语,多因好争论、不胜任而解雇。
- 如果我越权,你可以解雇我。 You can sack me if I go beyond my authority.
- 这个季度我们足球队场场都输球,所以解雇了球队的教练。 Our football team has lost every game this season, so it has sacked its coach.
bounce,非正式用语,指粗暴的带强制性的解雇。
- 他解雇他是因为投诉他的顾客太多。 He bounced him because too many costumers complained about him.
- 她是被一家合资企业解雇的。 She was bounced out of a joint venture.
lay off,指临时解雇。
- 公司因销售额下降已开始解雇工人。 The firm has begun to lay off workers because of the drop in sales.
- 土个月光我们厂就解雇500多人。 In our factory alone over five hundred people were laid off during the last month.
- 简体中文>英语, 汉英翻译大辞典