擠對 挤对
[jǐ duì]
(coll.) to mock
⇒ 讥刺 贬损 讪 讥讽 调谑 侮弄 笑话 讪笑 揶揄 笑骂 讽刺 讥诮 见笑 嘲 耻骂 调侃 谑 讽 自嘲 损人 埋汰 冷嘲热讽 嘲谑 嬉笑怒骂 谑而不虐 草泥马 周瑜打黄盖
to bully
⇒ 轹 凌辱 恃强欺弱 放刁 欺侮 欺负 违强凌弱 违强陵弱 欺压 侮慢 欺人太甚 欺生 硬逼 侮弄 欺凌 雷公打豆腐 狗仗人势 打狗欺主 以强凌弱 仗势欺人 瞒上欺下 社鼠城狐
to force (a concession out of sb)
⇒ 胁迫 逼迫 强逼 强迫 强 勒令 拶 勒逼 迫使 硬逼 迫 迫令 强使 勒 强制 逼 硬碰硬 强加 来硬的 硬来 发力 赶跑 动武 硬灌 收服 硬着头皮 服硬 力阻 苦笑 攻陷 挤 强占
挤对
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
挤对
jĭdui
动 〈方〉
1 force into submission
2 push aside (or out); squeeze (or elbow) out:
- 超市连锁店已经把小店铺挤对得无法生存。 Supermarket chains have crowded out the smaller shops.
3 make fun of; poke fun at
jĭdui
动 〈方〉
1 force into submission
2 push aside (or out); squeeze (or elbow) out:
- 超市连锁店已经把小店铺挤对得无法生存。 Supermarket chains have crowded out the smaller shops.
3 make fun of; poke fun at
- 简体中文>英语, 汉英词典
挤对
jǐ·dui〈方 dial.〉逼迫使屈从 {force sb. into submission}:
- 他不愿意,就别~他了。 {Don't push him if he doesn't like it.}
jǐ·dui〈方 dial.〉逼迫使屈从 {force sb. into submission}:
- 他不愿意,就别~他了。 {Don't push him if he doesn't like it.}
简体中文>英语, 现代汉语词典
挤对
jǐdui
动 <方> force sb into obedience; force sb into submission
- 他不愿意,就别挤对他了。 Since he is unwilling, don't push him.
jǐdui
动 <方> force sb into obedience; force sb into submission
- 他不愿意,就别挤对他了。 Since he is unwilling, don't push him.
- 简体中文>英语, 汉英大词典