儘管 尽管
[jǐn guǎn]
despite
⇒ 归 饶 任凭 大醇小疵 屡禁不绝 屡禁不止 坚苦卓绝 偏要 空腹高心 忘年交 银样镴枪头 端起碗吃肉,放下筷子骂娘 百思不解 老当益壮 痴长 屡教不改 屡败屡战 热脸贴冷屁股 无病呻吟 负隅顽抗 明知山有虎,偏向虎山行 外刚内柔 以失败而告终 知其不可而为之 劲草 不治 南箕北斗 稳坐钓鱼台 任凭风浪起,稳坐钓鱼台 护短 钉子户
although
⇒ 虽则 虽 虽然 虽是 虽说 饶 虽死犹荣 海内存知己,天涯若比邻 天涯若比邻 虽死犹生 贫贱不能移 爱莫能助 不明觉厉 秤砣虽小压千斤 明知山有虎,偏向虎山行 茄 牡丹虽好,全凭绿叶扶持 牡丹虽好,全仗绿叶扶持 牡丹虽好,终须绿叶扶持 牡丹虽好,全仗绿叶扶
even though
⇒ 即使 虽 纵使 虽然 虽是 即或 不怕 纵然 即令 哪怕 即便 却 躺着也中枪 壮起胆子 蚊子再小也是肉 得便宜卖乖 朽木可雕
in spite of
⇒ 不顾 竟然 身不由己 失笑 硬干 苦中作乐 百折不挠 硬撑 开弓没有回头箭 不误
unhesitatingly
do not hesitate (to ask, complain etc)
⇒ 只管
(go ahead and do it) without hesitating
尽管
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
尽管
jĭnguăn
I 副
1 feel free to; not hesitate to:
- 你尽管拿吧。 You're welcome to it. or Take as much as you like.
- 工作有我们,你尽管放心吧。 Don't worry. We'll look after things.
- 有什么问题尽管问。 If you have any questions, don't hesitate to ask.
2 〈方〉 always; all the time
II 连 though; even though; in spite of; despite:
- 尽管旱情严重,今年的小麦还是丰收了。 Despite the serious drought, the wheat harvest this year was good.
- 尽管身体不好,他仍然坚持工作。 Though he's not in good health, he still keeps working.
- 我喜欢这个工作,尽管报酬很低。 I like the job, even though it's badly paid.
jĭnguăn
I 副
1 feel free to; not hesitate to:
- 你尽管拿吧。 You're welcome to it. or Take as much as you like.
- 工作有我们,你尽管放心吧。 Don't worry. We'll look after things.
- 有什么问题尽管问。 If you have any questions, don't hesitate to ask.
2 〈方〉 always; all the time
II 连 though; even though; in spite of; despite:
- 尽管旱情严重,今年的小麦还是丰收了。 Despite the serious drought, the wheat harvest this year was good.
- 尽管身体不好,他仍然坚持工作。 Though he's not in good health, he still keeps working.
- 我喜欢这个工作,尽管报酬很低。 I like the job, even though it's badly paid.
- 简体中文>英语, 汉英词典
尽管
jǐnguǎn
1. 〈副词<posen>adv.</posen>〉表示不必考虑别的,放心去做 {feel free to; not hesitate to}:
- 有意见~提,不要客气 {Feel free to offer your opinions.}
- 你有什么困难~说,我们一定帮助你解决。 {If you have any difficulties, don't hesitate to ask us for help.}
2. 〈方 dial.〉〈副词<posen>adv.</posen>〉老是;总是 {always}:
- 有病早些治,~耽搁着也不好。 {If you are ill, you should go to the hospital as soon as possible. or Never neglect illness.}
3. 〈连词<posen>conj.</posen>〉表示姑且承认某种事实,下文往往有‘但是、然而’等表示转折的连词跟它呼应,反接上文 {[usu. followed by 但是dànshì and 然而 rán'ér, to express a shift in meaning] although; even if}:
- ~他不接受我的意见,我有意见还要向他提 {Even if he doesn't listen to me, I'll say what I have to anyway.}
- ~以后变化难测,然而大体的估计还是可能的。 {Even though future changes are hard to predict, it is possible to make rough estimations.}
jǐnguǎn
1. 〈副词<posen>adv.</posen>〉表示不必考虑别的,放心去做 {feel free to; not hesitate to}:
- 有意见~提,不要客气 {Feel free to offer your opinions.}
- 你有什么困难~说,我们一定帮助你解决。 {If you have any difficulties, don't hesitate to ask us for help.}
2. 〈方 dial.〉〈副词<posen>adv.</posen>〉老是;总是 {always}:
- 有病早些治,~耽搁着也不好。 {If you are ill, you should go to the hospital as soon as possible. or Never neglect illness.}
3. 〈连词<posen>conj.</posen>〉表示姑且承认某种事实,下文往往有‘但是、然而’等表示转折的连词跟它呼应,反接上文 {[usu. followed by 但是dànshì and 然而 rán'ér, to express a shift in meaning] although; even if}:
- ~他不接受我的意见,我有意见还要向他提 {Even if he doesn't listen to me, I'll say what I have to anyway.}
- ~以后变化难测,然而大体的估计还是可能的。 {Even though future changes are hard to predict, it is possible to make rough estimations.}
简体中文>英语, 现代汉语词典
尽管
jǐnɡuǎn
副 feel free to; not hesitate to
- 你尽管放心,她会照顾好孩子的。 Don't worry at all. She will take good care of the child.
- 你尽管拿吧。 You are welcome to it. / Take as much as you like.
- 我让他尽管使用我的藏书室。 I made him free of my library./ I allowed him free access to my library.
- 有什么建议尽管提。 If you have any suggestion, out with it/just say it right out/just come right out with it.
副 <方> always; all the time
- 这些天尽管下雨。 It has been raining all the time these days.
连 though; even though; in spite of; despite
- 尽管病得很重,他仍然去上班了。 He went to work in spite of his serious illness.
- 尽管下雨,他还是出去了。 He went out though it was raining.
- 这消息尽管不可思议,却是真的。 This piece of news is almost unbelievable, but it is true for all that.
jǐnɡuǎn
副 feel free to; not hesitate to
- 你尽管放心,她会照顾好孩子的。 Don't worry at all. She will take good care of the child.
- 你尽管拿吧。 You are welcome to it. / Take as much as you like.
- 我让他尽管使用我的藏书室。 I made him free of my library./ I allowed him free access to my library.
- 有什么建议尽管提。 If you have any suggestion, out with it/just say it right out/just come right out with it.
副 <方> always; all the time
- 这些天尽管下雨。 It has been raining all the time these days.
连 though; even though; in spite of; despite
- 尽管病得很重,他仍然去上班了。 He went to work in spite of his serious illness.
- 尽管下雨,他还是出去了。 He went out though it was raining.
- 这消息尽管不可思议,却是真的。 This piece of news is almost unbelievable, but it is true for all that.
- 简体中文>英语, 汉英大词典
尽管
notwithstanding; non obstante
notwithstanding; non obstante
- 简体中文>英语, 汉英法学大词典
尽管
/jǐnguǎn/
despite; for all; in despite of; notwithstanding; though; whereas; with
/jǐnguǎn/
despite; for all; in despite of; notwithstanding; though; whereas; with
简体中文>英语, 简明汉英词典
尽管
jìn guǎn
though, even though,指虽然,后者的语气较前者重些。均表示让步。为连词,接从句。
- 我们尽管穷,仍很快乐。 Though we are poor, we are still happy.
- 尽管他身体不好,仍然坚持工作。 Though he's not in good health, he still keeps on working.
- 他们的帮助总是全心全意的,尽管有时帮得不是地方。 Their help is always whole-hearted even thought it is not always well directed.
- 我喜欢这个工作,尽管报酬很低。 I like the job, even though it's badly paid.
despite, in spite of,指不顾。前者较后者少用,也表示让步,为介词,接名词。
- 尽管哥哥泼了冷水,她还是高高兴兴地上学去了。 Despite her brother's discouragement, she cheerfully went off to school all the same.
- 尽管有缺点错误,工会还是做了不少的工作。 Despite mistakes and shortcomings the trade union did a lot of work.
- 你父亲尽管生气,总还是爱你的。 Your father does love you in spite of his anger.
- 尽管下着大雨,她还是去上班了。 In spite of the heavy rain she went to work.
notwithstanding,为书面用语,可用作介词及连词,语气较前两词都轻。
- 尽管有雨,我们还是继续旅行。 We traveled on, the rain notwithstanding.
- 尽管他劝我们不要接受这一任务,我们还是要接受的。 We would take up the task notwithstanding that he advised us not to.
for all that,也用作让步,但与前三条不同。前几条都是先退一步承认事实,再来提出正题。而for all that(尽管如此)是在事实清楚的情况下让步,是为了进一步的阐述。
- 战士们都累了,尽管如此,他们还是继续行军。 The fighters were tired but they continued their march for all that.
- 尽管偶尔有错,但仍不失为该学科的一本好书。 There may be mistakes occasionally, but for all that, it is a good book on the subject.
有时候,“尽管”可以放在两个叠加词语的中间,也作让步,但表示不受这一条件的限制。这时可用下面的句式:名词(形容词、动词等)+ as+主语+谓语。
- 小孩尽管是小孩,她却胜过他这个对手。 Child as she was, she was more than a match for him.
- 听起来尽管奇怪,不过却是千真万确的。 Strange as it may sound, it is true.
- 试尽管试,但你决不会成功。 Try as you may, you will never succeed.
“尽管”有时还可表示要别人不必考虑别的而尽可放心去做,这时有较灵活的译法。下面几种处理可供参考。应注意的是一般都用于祈使句。
- 有什么问题尽管问。 If you have any questions, don't hesitate to ask them.
- 你尽管拿,我们有的是。 Take as much as you like. We have quite a lot.
- 你尽管放心,工作有我们呢。 Don't worry. We'll attend to the work.
- 你尽管直说,不要有顾虑。 Just speak out. You needn't have any misgivings whatsoever.
jìn guǎn
though, even though,指虽然,后者的语气较前者重些。均表示让步。为连词,接从句。
- 我们尽管穷,仍很快乐。 Though we are poor, we are still happy.
- 尽管他身体不好,仍然坚持工作。 Though he's not in good health, he still keeps on working.
- 他们的帮助总是全心全意的,尽管有时帮得不是地方。 Their help is always whole-hearted even thought it is not always well directed.
- 我喜欢这个工作,尽管报酬很低。 I like the job, even though it's badly paid.
despite, in spite of,指不顾。前者较后者少用,也表示让步,为介词,接名词。
- 尽管哥哥泼了冷水,她还是高高兴兴地上学去了。 Despite her brother's discouragement, she cheerfully went off to school all the same.
- 尽管有缺点错误,工会还是做了不少的工作。 Despite mistakes and shortcomings the trade union did a lot of work.
- 你父亲尽管生气,总还是爱你的。 Your father does love you in spite of his anger.
- 尽管下着大雨,她还是去上班了。 In spite of the heavy rain she went to work.
notwithstanding,为书面用语,可用作介词及连词,语气较前两词都轻。
- 尽管有雨,我们还是继续旅行。 We traveled on, the rain notwithstanding.
- 尽管他劝我们不要接受这一任务,我们还是要接受的。 We would take up the task notwithstanding that he advised us not to.
for all that,也用作让步,但与前三条不同。前几条都是先退一步承认事实,再来提出正题。而for all that(尽管如此)是在事实清楚的情况下让步,是为了进一步的阐述。
- 战士们都累了,尽管如此,他们还是继续行军。 The fighters were tired but they continued their march for all that.
- 尽管偶尔有错,但仍不失为该学科的一本好书。 There may be mistakes occasionally, but for all that, it is a good book on the subject.
有时候,“尽管”可以放在两个叠加词语的中间,也作让步,但表示不受这一条件的限制。这时可用下面的句式:名词(形容词、动词等)+ as+主语+谓语。
- 小孩尽管是小孩,她却胜过他这个对手。 Child as she was, she was more than a match for him.
- 听起来尽管奇怪,不过却是千真万确的。 Strange as it may sound, it is true.
- 试尽管试,但你决不会成功。 Try as you may, you will never succeed.
“尽管”有时还可表示要别人不必考虑别的而尽可放心去做,这时有较灵活的译法。下面几种处理可供参考。应注意的是一般都用于祈使句。
- 有什么问题尽管问。 If you have any questions, don't hesitate to ask them.
- 你尽管拿,我们有的是。 Take as much as you like. We have quite a lot.
- 你尽管放心,工作有我们呢。 Don't worry. We'll attend to the work.
- 你尽管直说,不要有顾虑。 Just speak out. You needn't have any misgivings whatsoever.
- 简体中文>英语, 汉英翻译大辞典