雖然 虽然
[suī rán]
although; even though (often used correlatively with 可是[kě shì] or 但是[dàn shì] etc)
⇒ 虽则 虽 虽是 尽管 虽说 饶 虽死犹荣 海内存知己,天涯若比邻 天涯若比邻 虽死犹生 贫贱不能移 爱莫能助 不明觉厉 秤砣虽小压千斤 明知山有虎,偏向虎山行 茄 牡丹虽好,全凭绿叶扶持 牡丹虽好,全仗绿叶扶持 牡丹虽好,终须绿叶扶持 牡丹虽好,全仗绿叶扶 即使 纵使 即或 不怕 纵然 即令 哪怕 即便 却 躺着也中枪 壮起胆子 蚊子再小也是肉 得便宜卖乖 朽木可雕
虽然
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
虽然
suīrán
连 [often correlatively with 但是,可是,etc. ] though; although:
- 他虽然在北京住了十来年,可家乡口音一点儿没改。 Though he has lived in Beijing for ten years or so, he still speaks with a heavy accent.
suīrán
连 [often correlatively with 但是,可是,etc. ] though; although:
- 他虽然在北京住了十来年,可家乡口音一点儿没改。 Though he has lived in Beijing for ten years or so, he still speaks with a heavy accent.
- 简体中文>英语, 汉英词典
虽然
suīrán
〈连词<posen>conj.</posen>〉用在上半句,下半句往往有‘可是、但是’等跟它呼应,表示承认甲事为事实,但乙事并不因为甲事而不成立 {[oft. used correlatively with 但是 dànshì, 可是kěshì, etc., to indicate that A is factual, but B is not untenable due to A] though; although}:
- 现在我们~生活富裕了,但是还要注意节约 {Although we are much better off now we still need to stress thrift.}
- 他~工作很忙,可是对业余学习并不放松。 {Although he is very busy at work, he never shirks in his spare-time studies.}[注意]<biaoqian>NOTE:
- </biaoqian>文言里‘虽然’承接上文,稍微停顿,等于白话‘虽然如此’的意思。 {In classical Chinese, 虽然 is used to continue the preceding paragraph, meaning ‘even so.’}
suīrán
〈连词<posen>conj.</posen>〉用在上半句,下半句往往有‘可是、但是’等跟它呼应,表示承认甲事为事实,但乙事并不因为甲事而不成立 {[oft. used correlatively with 但是 dànshì, 可是kěshì, etc., to indicate that A is factual, but B is not untenable due to A] though; although}:
- 现在我们~生活富裕了,但是还要注意节约 {Although we are much better off now we still need to stress thrift.}
- 他~工作很忙,可是对业余学习并不放松。 {Although he is very busy at work, he never shirks in his spare-time studies.}[注意]<biaoqian>NOTE:
- </biaoqian>文言里‘虽然’承接上文,稍微停顿,等于白话‘虽然如此’的意思。 {In classical Chinese, 虽然 is used to continue the preceding paragraph, meaning ‘even so.’}
简体中文>英语, 现代汉语词典
虽然
suīrán
连 though; although
- 虽然他只有五岁,但他经常帮妈妈做家务。 Although he is only five, he often helps his mother with housework.
- 虽然他知道自己错了,但他还在争辩。 He still argues though he knows he's wrong.
suīrán
连 though; although
- 虽然他只有五岁,但他经常帮妈妈做家务。 Although he is only five, he often helps his mother with housework.
- 虽然他知道自己错了,但他还在争辩。 He still argues though he knows he's wrong.
- 简体中文>英语, 汉英大词典
虽然
/suīrán/
although; despite; howbeit; notwithstanding; though; while
/suīrán/
although; despite; howbeit; notwithstanding; though; while
简体中文>英语, 简明汉英词典
虽然(虽,虽说)
suī rán(suī ,suī shuō )“虽然”、“虽”、“虽说”是三个同义词,都用来引出让步从句。“虽然”和“虽”都是书面用语,前者多与双音词连用,后者常与单音词搭配。“虽说”则是口头用语。
though,是使用最广的连词,既可引起一个叙述事实的从句,也可引起表示推测的从句。
- 工作虽然辛苦,但我喜欢。 Though it's hard work, I enjoy it.
- 虽然明天要下雨,咱们可别耽误行程。 Let us not defer our trip though it will rain tomorrow.
- 虽非同日生,但愿同日死。 Though we were born on different days, we are prepared to die on the same day.
- 虽说小王来工厂的时间不长,可已技术熟练,经验老到。 Wang is quite skilled and experienced though he's been in the factory for only a short time.
although,与though同义,但在用法上略有不同:(1) though通常可指事实也可指设想,但although一般只指事实;(2) though可放在句首,也可放在句中,但although 一般部放在句首,只有强调时才放在句中;(3) 在倒装句中只用though,不用although。
- 虽然我们在技术上暂时有点落后,但我们完全相信有能力及时赶上。 Although we are somewhat backward technologically for the moment, we have perfect faith in our ability to catch up in time.倒装句时应用though来代替although。Backward somewhat technologically though we are for the moment, we have perfect faith in our ability to catch up in time.
- 他虽穷,但对朋友却很慷慨。 Although he was poor, he was quite generous to his friends.
- 虽说我喜欢音乐,但我不会唱歌。 Although I like music, I cannot sing.
if,假设的条件从句与主句在意义上发生转折时,则if也有“虽然”的意思。
- 那里的生活虽然充满了艰辛,但也充满了欢乐与激动。 If life there was full of hardships, it was also full of joy and excitement.
- 辩论虽然激烈了一点,但却是健康的。 The debates were healthy, if a bit stormy.
- 安排虽说不理想,但也相当满意。 The arrangements, if not ideal, are fairly satisfactory.
given that,与if同义,表示假设从句与主句意义发生转折时的让步。
- 草原虽大,但耕地不多。 Given that the grassland is vast, the arable land is limited.
- 他虽说是个孩子,但知道的东西不少。 Given that he is a child, he knows a lot of things.
- 虽然给了他同样的治疗,他还是没能好起来。 Given that he was treated the same way he failed to get well.
while,引入从句与主句进行对比,在意义上发生转折时,也有“虽然”的意思。
- 我虽然欣赏这一荣誉,但我不能接受这一职位。 While I appreciate the honor, I cannot accept the position.
- 虽然捕鱼依然是他们的主业,但岛上已建立起了多样化的经济。 While fishing is still their main occupation, a diversified economy has been built on the island.
- 武器虽说重要,但不是决定性的。 Weapons, while important, are not decisive.
as,引入倒装句,咆表示让步。
- 我虽然很想去,但目前却去不成。 Much as I should like to go, I cannot go right now.
- 他虽是个孩子,却很懂得区别是非。 Child as he is, he knows enough to tell good from bad.
- 这一概念虽说简单,但当时的科学界没能予以认可。 Simple as the idea was, the then scientific world failed to have recognized it.
that,用于倒装句时,与as同义。
- 他虽然是个烟鬼,但还是戒了烟。 Confirmed smoker that he was, he managed to give up smoking.
- 我虽说愚蠢,也还不至于干这种事。 Fool that I am, I know better than to do that.
- 他虽是个学童,但面对集会讲起话来毫不怯场。 Schoolboy that he was, he addressed the gathering with no fear.
however, nevertheless,表示让步时也有“虽然”的意思。
- 前景虽说光明,但我们还得准备意外。 However bright the outlook is, we must be prepared for all contingencies.
- 这些呼吁虽然正义,却被置之不理。 These appeals, however just, were disregarded.
- 那些对自己没有信心的人,虽强亦弱。 They are the weakest, however strong, who have no faith in themselves.
- 你说的虽然是真的,但还是不近人情。 What you said was true but n was nevertheless unreasonable.
when,引入的从句也可与主句在意义上产生转折,故有让步之意。
- 他虽有车可坐,却宁愿步行。 He prefer to walk when he might ride.
- 虽然她可以享受一切美好的东西,她却宁愿与穷人呆在一起。 She had chosen to stay among poor folks when she might have had everything of the best.
- 打个比方,就好像房门虽然开着,可我们那位作者却偏要爬太平梯出去一样。 To use a metaphor, our writer here chose to get out of the room by a fire-escape when the door was open.
because,引入的原因从句由于主句中用了none the less这一让步用词,从而使主从句中的意义发生转折。
- 这事虽说听起来奇怪,其实还是真的。 It is none the less true because it sounds strange.
- 这一行动虽然是在别人的挑衅下做出的,但还是应受到谴责。 The act was none the less reprehensible because it was done under provocation.
- 他们虽然犯错误,我们还是友好地对待他们。 We treat them none the less kindly because they have committed mistakes.
not but that,引入的从句都放在句末,补充说明从句的句意与主句相反,从而使之转折。
- 我不能来,虽然我想来。 I can't come, not but that I'd like to.
- 我们的老师非常和蔼,虽然她在原则问题上也会非常严厉。 Our teacher was extremely kind, not but that she could be very stem on matters of principle.
- 你有了很大的进步,虽然还要继续努力。 You have made very good progress, not but that continued efforts are necessary.
all the same,引入的句子表示尽管有些周折,还是按原来的样子办事。
- 虽然大家都反对,不过他们还是结了婚。 Everybody opposed it, but they got married all the same.
- 虽然你说桥没有问题,我们还是要维护的。 You say the bridge is safe but we'll take care all the same.
除了上面用各种连词表示“虽然”外,还可用下列方式表示。
表示让步的定语从句(一般都为非限制性定语)。
- 玻璃虽然一碰就碎,却受得住高压。 Class, which breaks at a blow, is nevertheless, capable of withstanding great pressure.
- 好多人虽然自己也忙,却能找时间帮助人。 Many, who themselves were busy, yet found time to help others.但有时也有限制性定语用于让步的。
- 有的人虽然看得见,却是瞎子;而有的人虽然是瞎子却看得见。 Some people see who are blind, and others who are blind see.
表示让步的定语和分词。
- 虽然他们的义愤开始时是正直的,但后来却带有很多令人反感的色彩。 Their indignation, virtuous in its origins, acquired much of the character of personal aversion.
- 蝙蝠,虽然几乎是全盲,却有辨别声音的惊人能力。 The bat, all but stone-blind, has a marvelous faculty of discriminating sounds.
- 虽然四面受敌,那一小支守军仍屹立如故。 Pressed on all sides, the small garrison stood as firm as ever.
- 孩子们玩的时间虽说比平时多,却嚷着还要再玩。 Having had more than their usual share of pleasure, the children are still clamoring for more.
表示让步的状语。
- 工作与娱乐,性质上虽然对立,却必然要联系在一起。 Toil and pleasure, in their nature opposites, are linked together in a kind of necessary connection.
- 她虽说没有这方面的专门知识,却具有欣赏音乐的能力。 Without any technical knowledge, she has acquired a good taste of music.
- 天虽冷,我们却坚持得十分出色。 In spite of the cold, we kept up wonderfully.
- 虽然弹片横飞,我们的战士仍镇定自如。 Amid all hurling shell fragments, our soldiers kept their heads as usual.
suī rán(suī ,suī shuō )“虽然”、“虽”、“虽说”是三个同义词,都用来引出让步从句。“虽然”和“虽”都是书面用语,前者多与双音词连用,后者常与单音词搭配。“虽说”则是口头用语。
though,是使用最广的连词,既可引起一个叙述事实的从句,也可引起表示推测的从句。
- 工作虽然辛苦,但我喜欢。 Though it's hard work, I enjoy it.
- 虽然明天要下雨,咱们可别耽误行程。 Let us not defer our trip though it will rain tomorrow.
- 虽非同日生,但愿同日死。 Though we were born on different days, we are prepared to die on the same day.
- 虽说小王来工厂的时间不长,可已技术熟练,经验老到。 Wang is quite skilled and experienced though he's been in the factory for only a short time.
although,与though同义,但在用法上略有不同:(1) though通常可指事实也可指设想,但although一般只指事实;(2) though可放在句首,也可放在句中,但although 一般部放在句首,只有强调时才放在句中;(3) 在倒装句中只用though,不用although。
- 虽然我们在技术上暂时有点落后,但我们完全相信有能力及时赶上。 Although we are somewhat backward technologically for the moment, we have perfect faith in our ability to catch up in time.倒装句时应用though来代替although。Backward somewhat technologically though we are for the moment, we have perfect faith in our ability to catch up in time.
- 他虽穷,但对朋友却很慷慨。 Although he was poor, he was quite generous to his friends.
- 虽说我喜欢音乐,但我不会唱歌。 Although I like music, I cannot sing.
if,假设的条件从句与主句在意义上发生转折时,则if也有“虽然”的意思。
- 那里的生活虽然充满了艰辛,但也充满了欢乐与激动。 If life there was full of hardships, it was also full of joy and excitement.
- 辩论虽然激烈了一点,但却是健康的。 The debates were healthy, if a bit stormy.
- 安排虽说不理想,但也相当满意。 The arrangements, if not ideal, are fairly satisfactory.
given that,与if同义,表示假设从句与主句意义发生转折时的让步。
- 草原虽大,但耕地不多。 Given that the grassland is vast, the arable land is limited.
- 他虽说是个孩子,但知道的东西不少。 Given that he is a child, he knows a lot of things.
- 虽然给了他同样的治疗,他还是没能好起来。 Given that he was treated the same way he failed to get well.
while,引入从句与主句进行对比,在意义上发生转折时,也有“虽然”的意思。
- 我虽然欣赏这一荣誉,但我不能接受这一职位。 While I appreciate the honor, I cannot accept the position.
- 虽然捕鱼依然是他们的主业,但岛上已建立起了多样化的经济。 While fishing is still their main occupation, a diversified economy has been built on the island.
- 武器虽说重要,但不是决定性的。 Weapons, while important, are not decisive.
as,引入倒装句,咆表示让步。
- 我虽然很想去,但目前却去不成。 Much as I should like to go, I cannot go right now.
- 他虽是个孩子,却很懂得区别是非。 Child as he is, he knows enough to tell good from bad.
- 这一概念虽说简单,但当时的科学界没能予以认可。 Simple as the idea was, the then scientific world failed to have recognized it.
that,用于倒装句时,与as同义。
- 他虽然是个烟鬼,但还是戒了烟。 Confirmed smoker that he was, he managed to give up smoking.
- 我虽说愚蠢,也还不至于干这种事。 Fool that I am, I know better than to do that.
- 他虽是个学童,但面对集会讲起话来毫不怯场。 Schoolboy that he was, he addressed the gathering with no fear.
however, nevertheless,表示让步时也有“虽然”的意思。
- 前景虽说光明,但我们还得准备意外。 However bright the outlook is, we must be prepared for all contingencies.
- 这些呼吁虽然正义,却被置之不理。 These appeals, however just, were disregarded.
- 那些对自己没有信心的人,虽强亦弱。 They are the weakest, however strong, who have no faith in themselves.
- 你说的虽然是真的,但还是不近人情。 What you said was true but n was nevertheless unreasonable.
when,引入的从句也可与主句在意义上产生转折,故有让步之意。
- 他虽有车可坐,却宁愿步行。 He prefer to walk when he might ride.
- 虽然她可以享受一切美好的东西,她却宁愿与穷人呆在一起。 She had chosen to stay among poor folks when she might have had everything of the best.
- 打个比方,就好像房门虽然开着,可我们那位作者却偏要爬太平梯出去一样。 To use a metaphor, our writer here chose to get out of the room by a fire-escape when the door was open.
because,引入的原因从句由于主句中用了none the less这一让步用词,从而使主从句中的意义发生转折。
- 这事虽说听起来奇怪,其实还是真的。 It is none the less true because it sounds strange.
- 这一行动虽然是在别人的挑衅下做出的,但还是应受到谴责。 The act was none the less reprehensible because it was done under provocation.
- 他们虽然犯错误,我们还是友好地对待他们。 We treat them none the less kindly because they have committed mistakes.
not but that,引入的从句都放在句末,补充说明从句的句意与主句相反,从而使之转折。
- 我不能来,虽然我想来。 I can't come, not but that I'd like to.
- 我们的老师非常和蔼,虽然她在原则问题上也会非常严厉。 Our teacher was extremely kind, not but that she could be very stem on matters of principle.
- 你有了很大的进步,虽然还要继续努力。 You have made very good progress, not but that continued efforts are necessary.
all the same,引入的句子表示尽管有些周折,还是按原来的样子办事。
- 虽然大家都反对,不过他们还是结了婚。 Everybody opposed it, but they got married all the same.
- 虽然你说桥没有问题,我们还是要维护的。 You say the bridge is safe but we'll take care all the same.
除了上面用各种连词表示“虽然”外,还可用下列方式表示。
表示让步的定语从句(一般都为非限制性定语)。
- 玻璃虽然一碰就碎,却受得住高压。 Class, which breaks at a blow, is nevertheless, capable of withstanding great pressure.
- 好多人虽然自己也忙,却能找时间帮助人。 Many, who themselves were busy, yet found time to help others.但有时也有限制性定语用于让步的。
- 有的人虽然看得见,却是瞎子;而有的人虽然是瞎子却看得见。 Some people see who are blind, and others who are blind see.
表示让步的定语和分词。
- 虽然他们的义愤开始时是正直的,但后来却带有很多令人反感的色彩。 Their indignation, virtuous in its origins, acquired much of the character of personal aversion.
- 蝙蝠,虽然几乎是全盲,却有辨别声音的惊人能力。 The bat, all but stone-blind, has a marvelous faculty of discriminating sounds.
- 虽然四面受敌,那一小支守军仍屹立如故。 Pressed on all sides, the small garrison stood as firm as ever.
- 孩子们玩的时间虽说比平时多,却嚷着还要再玩。 Having had more than their usual share of pleasure, the children are still clamoring for more.
表示让步的状语。
- 工作与娱乐,性质上虽然对立,却必然要联系在一起。 Toil and pleasure, in their nature opposites, are linked together in a kind of necessary connection.
- 她虽说没有这方面的专门知识,却具有欣赏音乐的能力。 Without any technical knowledge, she has acquired a good taste of music.
- 天虽冷,我们却坚持得十分出色。 In spite of the cold, we kept up wonderfully.
- 虽然弹片横飞,我们的战士仍镇定自如。 Amid all hurling shell fragments, our soldiers kept their heads as usual.
- 简体中文>英语, 汉英翻译大辞典