出發 出发
[chū fā]
to set off
⇒ 燃爆 进发 始发 放 陪衬 就道 烘衬 燃放 出车 放鞭炮 打炮 放爆竹 映衬 隐映 起爆 相衬 燃放鞭炮 烘 奋起直追 相映成趣 出行
to start (on a journey)
⇒ 引燃 启动 始 动工 起头 启 开 开创 开办 开头 发动 开始 燃 开启 开动 起 肇始 兴 发起 起跳 始发 开首 下手 开场 开犁 开行 开吃 开议 张口 投拍 启用 启齿
出发
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
出发
chūfā
动
1 set out; start off:
- 医疗队今天就要出发了。 The medical team is leaving tonight.
2 take. . . as a starting point in consideration; proceed from:
- 从长远的观点出发 from a long-term point of view
- 从国家利益出发 proceed from the considerations of national interests
- 出发港 port of departure
chūfā
动
1 set out; start off:
- 医疗队今天就要出发了。 The medical team is leaving tonight.
2 take. . . as a starting point in consideration; proceed from:
- 从长远的观点出发 from a long-term point of view
- 从国家利益出发 proceed from the considerations of national interests
- 出发港 port of departure
- 简体中文>英语, 汉英词典
出发
chūfā
1. 离开原来所在的地方到别的地方去 {leave the original location for another place}:
- ~日期还没有确定 {The date of departure has not been set.}
- 收拾行装,准备~。 {Pack up and get ready to leave.}
2. 考虑或处理问题时以某一方面为着眼点 {focus of attention when considering or handling an issue}:
- 从生产~ {as regards production}
- 从长远利益~。 {keep long-term interest in mind}
chūfā
1. 离开原来所在的地方到别的地方去 {leave the original location for another place}:
- ~日期还没有确定 {The date of departure has not been set.}
- 收拾行装,准备~。 {Pack up and get ready to leave.}
2. 考虑或处理问题时以某一方面为着眼点 {focus of attention when considering or handling an issue}:
- 从生产~ {as regards production}
- 从长远利益~。 {keep long-term interest in mind}
简体中文>英语, 现代汉语词典
出发
chūfā
动 set forth/off/out; start off/out; leave; depart
- 出发去旅行 set off on a journey; leave on a trip; depart on a journey
- 按时出发 depart on schedule
- 早点出发 make an early start
- 准备出发 get ready to start off
- 出发信号 starting signal
- 出发时间定在下午三点。 The time of departure is fixed at 3 pm.
- 她拖到最后一刻才出发。 She deferred her departure until the last moment. / She did not set off until the last moment.
- 我们几时出发? When shall we start off?
动 proceed from; take a perspective
- 从长远的观点出发 from a long-term point of view
- 从个人角度出发 out of personal consideration
- 从客观实际出发 proceed from objective realities
- 从全局出发 proceed from the situation as a whole; have the overall situation in mind; in view of overall situations
- 从中国的实际出发 proceed from China's realities; proceed from China's actual situation/specific conditions
chūfā
动 set forth/off/out; start off/out; leave; depart
- 出发去旅行 set off on a journey; leave on a trip; depart on a journey
- 按时出发 depart on schedule
- 早点出发 make an early start
- 准备出发 get ready to start off
- 出发信号 starting signal
- 出发时间定在下午三点。 The time of departure is fixed at 3 pm.
- 她拖到最后一刻才出发。 She deferred her departure until the last moment. / She did not set off until the last moment.
- 我们几时出发? When shall we start off?
动 proceed from; take a perspective
- 从长远的观点出发 from a long-term point of view
- 从个人角度出发 out of personal consideration
- 从客观实际出发 proceed from objective realities
- 从全局出发 proceed from the situation as a whole; have the overall situation in mind; in view of overall situations
- 从中国的实际出发 proceed from China's realities; proceed from China's actual situation/specific conditions
出发点
chūfādiǎn
名 starting point (of a journey); point of departure
名 purpose; aim; point of consideration; point of departure
chūfādiǎn
名 starting point (of a journey); point of departure
名 purpose; aim; point of consideration; point of departure
出发港
chūfāɡǎnɡ
名 port of departure
chūfāɡǎnɡ
名 port of departure
出发线
chūfāxiàn
名 <航空> outbound track; line of departure
chūfāxiàn
名 <航空> outbound track; line of departure
- 简体中文>英语, 汉英大词典
出发
/chūfā/
depart; get going; leave; set out; start off
/chūfā/
depart; get going; leave; set out; start off
简体中文>英语, 简明汉英词典
出发
chū fā
从离开或分开的角度来译,可用leave, depart, departure。
- 巡回医疗队今晚就要出发。 The mobile medical team is leaving tonight.
- 你什么时候出发?坐火车还是飞机? When are you leaving? By plane or by train?
- 几分钟后,王先生就准备出发了。 In a few minutes, Mr. Wang was ready to depart.
- 你出发前,让我进你一言吧。 Before your departure, let me give you a word of advice.
从动身的角度来译,可用set out, set off, start out, start off。
- 上午9点,我们吃完早饭就坐车出发了。 We finished breakfast at nine a.m. and set out (set off) by bus.
- 我们出发时天正下着雨。 It was raining when we set out (set off).
- 11钟,我们冒着零下20度的严寒出发了。 We started out at 11 o'clock in a temperature of 20 degrees centigrade below zero.
- 除了病号全体立即出发。 Everyone else, the sick excepted, must start out at once.
- 侦察兵在一个雨夜出发去执行任务。 The scouts started off on their mission on a rainy night.
- 就在当天夜里10点钟,我出发踏上征途。 At ten o'clock the same night I started off upon my journey.
表示考虑或处理问题是从某一个起点出发时,可用proceed from, proceed from the fact that。
- 我们无论干什么,一切都应从人民的利益出发。 Whatever we do, we must proceed in all cases from the interests of the people.
- 我们要从中国有10亿人口这一事实出发。 We must proceed from the fact that China has 1,000 million people.
chū fā
从离开或分开的角度来译,可用leave, depart, departure。
- 巡回医疗队今晚就要出发。 The mobile medical team is leaving tonight.
- 你什么时候出发?坐火车还是飞机? When are you leaving? By plane or by train?
- 几分钟后,王先生就准备出发了。 In a few minutes, Mr. Wang was ready to depart.
- 你出发前,让我进你一言吧。 Before your departure, let me give you a word of advice.
从动身的角度来译,可用set out, set off, start out, start off。
- 上午9点,我们吃完早饭就坐车出发了。 We finished breakfast at nine a.m. and set out (set off) by bus.
- 我们出发时天正下着雨。 It was raining when we set out (set off).
- 11钟,我们冒着零下20度的严寒出发了。 We started out at 11 o'clock in a temperature of 20 degrees centigrade below zero.
- 除了病号全体立即出发。 Everyone else, the sick excepted, must start out at once.
- 侦察兵在一个雨夜出发去执行任务。 The scouts started off on their mission on a rainy night.
- 就在当天夜里10点钟,我出发踏上征途。 At ten o'clock the same night I started off upon my journey.
表示考虑或处理问题是从某一个起点出发时,可用proceed from, proceed from the fact that。
- 我们无论干什么,一切都应从人民的利益出发。 Whatever we do, we must proceed in all cases from the interests of the people.
- 我们要从中国有10亿人口这一事实出发。 We must proceed from the fact that China has 1,000 million people.
- 简体中文>英语, 汉英翻译大辞典