好意思

来自翻译宝典
跳转至:导航、​搜索
好意思
[hǎo yì si]
to have the nerve
有脸
what a cheek!
to feel no shame
to overcome the shame
(is it) proper? (rhetorical question)
妥帖 妥实 端方 真的 对工儿 妥贴 妥善 端正 地道 得宜 正确 妥当 允当 名正言顺 对工 像话 尊重 正经 专名 不妥 专有名词 专名词 真子集 真分数 正当理由 不对碴儿
简体中文>英语, CC-CEDICT
好意思
hăoyìsi
〈惯〉 have the face (or nerve) (to do sth. ):
- 人家请我喝酒,我好意思不喝吗? When he offered me a drink, how could I have the face to refuse it?
- 做了这种事,亏他还好意思说呢! He has done that sort of thing and then has the nerve to talk about it!
- 简体中文>英语, 汉英词典
好意思
hǎoyì·si不害羞;不怕难为情(多用在反诘句中 {mostly used in retort}) {have the face (or nerve) to do sth.}:
- 做了这种事,亏他还~说呢! {Fancy his doing that sort of thing and then having the nerve to talk about it!}
简体中文>英语, 现代汉语词典
好意思
hǎoyìsi
have the nerve/effrontery/face/cheek/gall
- 当着老人的面,我怎么好意思拒绝呢? How could I turn down the request in the presence of my elders?
- 你怎么好意思又来要钱? How can you have the cheek to ask for more money?
- 他还好意思问他能得多少工钱! Did he have the nerve to ask how much we should pay him!
- 这事太无聊,我真不好意思讲给大家听。 It is so vulgar that I can hardly bring myself to tell it to you.
- 简体中文>英语, 汉英大词典
好意思
hǎo yì sī
have the face to do sth.,指居然有脸做某事。用于反意疑问句。
- 人家请我喝酒,我好意思不喝吗? When people offered me a drink, how could I have the face to refuse it?
- 忘了台词,你还好意思上台? How could you have the face to go up the stage while forgetting your lines?
have the nerve to,指居然有勇气做某事。多用于感叹或反问。
- 做了这种事,亏他还好意思说! Fancy his doing that son of thing and then having the nerve to talk about it!
- 考试作弊,你还好意思夸? How can you have the nerve to advertise your cheating at the examination?
用在“不”后面,表示害羞、发窘、抱歉或难为情等,可用shy, embarrassed, sorry, difficult等词。
- 她在陌生人面前会不好意思的。 She is shy in the presence of strangers.
- 她被夸得不好意思了。 She felt embarrassed at so much praise.
- 让你久等了,真不好意思。 I'm sorry to have kept you waiting long.
- 当时我不好意思拒绝。 I found it difficult to refuse.
“不好意思”有时也用否定+ shame (the nerve)来表示。
- 我不好意思重复这些话。 I cannot repeat the words for shame.
- 他当时不好意思再问。 He didn't have the nerve to ask again.
- 简体中文>英语, 汉英翻译大辞典