怠慢
[dài màn]
to slight
⇒ 谩 慢待 班门弄斧 因噎废食
to neglect
⇒ 忽略不计 荒废 旷废 旷 枉顾 忽略 疏忽 误 略去 忘 忽 怠忽 疏 玩忽 埋没 荒 漠视 忽视 落空 废弛 疏略 两不误 疏于防范 失职 玩忽职守 疏忽职守 溺职 废寝食 久旷 舍本逐末 重文轻武
怠慢
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
怠慢
dàimàn
动
1 give sb. a cold-shoulder; slight:
- 别怠慢了客人。 See that none of the guests are neglected.
2 〈套〉 [used by the host at the end of a reception, etc. ]:
- 怠慢了! I'm afraid I have been a poor host.
dàimàn
动
1 give sb. a cold-shoulder; slight:
- 别怠慢了客人。 See that none of the guests are neglected.
2 〈套〉 [used by the host at the end of a reception, etc. ]:
- 怠慢了! I'm afraid I have been a poor host.
- 简体中文>英语, 汉英词典
怠慢
dàimàn
1. 冷淡 {slight; give cold shoulder to sb.}:
- 不要~了客人。 {See that none of the guests is neglected.}
2. 〈客套话 pol.〉表示招待不周 {[polite expression, showing modesty before a guest]}:
- ~之处,请多包涵。 {Please forgive me for being so negligent or inconsiderate.}
dàimàn
1. 冷淡 {slight; give cold shoulder to sb.}:
- 不要~了客人。 {See that none of the guests is neglected.}
2. 〈客套话 pol.〉表示招待不周 {[polite expression, showing modesty before a guest]}:
- ~之处,请多包涵。 {Please forgive me for being so negligent or inconsiderate.}
简体中文>英语, 现代汉语词典
怠慢
dàimàn
动 slight; cold-shoulder; snub; show indifference (to sb)
- 受到怠慢 suffer slights; get a cold shoulder (from)
- 受怠慢 be in the cold
- 她因为害怕受到怠慢而避免同人们来往。 Her fear of being slighted made her avoid people.
动 <套> [usu used by a host to show modesty] neglect
- 怠慢之处,请多包涵。 Excuse/Pardon me for any oversight.
- 怠慢了,对不起。 Sorry to have been a poor host.
dàimàn
动 slight; cold-shoulder; snub; show indifference (to sb)
- 受到怠慢 suffer slights; get a cold shoulder (from)
- 受怠慢 be in the cold
- 她因为害怕受到怠慢而避免同人们来往。 Her fear of being slighted made her avoid people.
动 <套> [usu used by a host to show modesty] neglect
- 怠慢之处,请多包涵。 Excuse/Pardon me for any oversight.
- 怠慢了,对不起。 Sorry to have been a poor host.
- 简体中文>英语, 汉英大词典
怠慢
/dàimàn/
neglect; pretermission; pretermit; remissness; shafting; slight; snub
/dàimàn/
neglect; pretermission; pretermit; remissness; shafting; slight; snub
简体中文>英语, 简明汉英词典