来自翻译宝典
跳转至:导航、​搜索

[mí]
to waste (money)
靡费 糟践 抛费 贻误 花掉 浪费 糟蹋 耗费 旷废 枉费 白费 旷费 耗损 屈才 消瘦 荒废 混日子 废时 乱花 耽误 磨叽 拖磨 费口舌 费唇舌 荒弃 抓紧时间
简体中文>英语, CC-CEDICT

[mǐ]
extravagant
豪奢 挥金如土 侈靡 厚重 一掷千金 奢侈 挥霍 奢靡 过度 千金一掷 挥霍无度 阔绰 奢泰 大手大脚 钟鸣鼎食 鼎食 骄奢淫逸 奢盼 天花乱坠 奢望 奢求 穷奢极侈 宝马香车 香轮宝骑 摆阔 香车宝马 貂裘换酒 莫不逾侈
go with fashion
not
不加 不是 不到 不尽然 未必 空泛 无须 不灵 不见得 不含糊 偏斜 不差 几乎不 不够 不合 不少 不为过 非致命 无效
简体中文>英语, CC-CEDICT


I 动 spend extravagantly; waste; squander 靡费
II 形 extravagant; wasteful:
- 奢靡 extravagant and wasteful
1

动 〈书〉 blown away by the wind; fall with wind:
- 披靡 buffeted by the wind; be defeated and dispersed
2

〈书〉
I 动 not have; there is not; be without:
- 靡日不思 not a day passes without thinking of
II 形 excellent; splendid; beautiful:
- 靡曼 beautiful; charming
III 副 no; not:
- 靡定 not secure 
- 简体中文>英语, 汉英词典
2

〈书 fml.〉无;没有 {not have; there is not; be without}:
- ~日不思。 {not a day passes without one's thinking of sb. or sth.}
⇒靡mí
简体中文>英语, 现代汉语词典
1

〈书 fml.〉
1. 顺风倒下 {be blown down by the wind}:
- 风~ {be in vogue; be fashionable}
- 披~。 {blown about and bent by the wind; be routed; be defeated and dispersed}
2. 美好 {fine; excellent; splendid}:
- ~丽。 {splendid; extravagant; magnificent}
简体中文>英语, 现代汉语词典


浪费 {spend extravagantly; waste}:
- ~费 {waste; spend extravagantly}
- 奢~。 {extravagant}
⇒靡mǐ
简体中文>英语, 现代汉语词典


spend extravagantly; waste
另见:奢靡


<书>
fall with wind; collapse
另见:所向披靡望风披靡
excellent; gorgeous


<书> not have; there is not; be without
- 靡日不思 not a day passes without thinking of sb/sth
另见:靡不有初
- 简体中文>英语, 汉英大词典

/mǐ/
waste
简体中文>英语, 简明汉英词典