哪兒 哪儿
[nǎr]
where?
⇒ 何所 什么地方 何处 何方 哪里 焉 爰 曷 奚 何在 从何 我这儿 屁股决定脑袋 出处 会场 伊于胡底 原处 无从下手 所在 老鼠拉龟,无从下手 金山寺 依然如故 表态 没长眼睛 水落归槽 切中要害 原位 原地 任所 责有攸归 长眼 砚席
wherever; anywhere; somewhere
⇒ 哪里 无论何处 所到之处 随地 出入平安 随遇而安 随处 每处 放之四海而皆准 随时随地 通用 无处可寻 四海为家 迂回曲折 巧妇难为无米之炊 绕来绕去 某地 某处 什么地方 身在曹营心在汉 自驾 自驾车 停留 听来 出行 爪哇国 路遇 作客 客居 另谋高就 窜踞 东方不亮西方亮
(used in rhetorical questions) how can ...?; how could ...?
⇒ 怎能 怎么得了 可堪 酒量 情何以堪 岂有此理 何以见得 渠 怎一个愁字了得 不知凡几 没有规矩,何以成方圆 人非生而知之者,孰能无惑 燕雀焉知鸿鹄之志 燕雀安知鸿鹄之志 岂敢 怎么回事 此话怎讲 联产到户
哪儿
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
哪儿
năr
I 代 〈口〉
1 where:
- 他上哪儿去啦? Where has he gone?
- 这本书你是哪儿弄来的? Where did you get this book?
2 wherever; anywhere:
- 哪儿都找不到他。 He is nowhere to be found.
- 哪儿需要,我就上哪儿去。 I'll go wherever I'm needed.
- 昨天你没上哪儿去过吗? Did you go anywhere yesterday?
II 副 [in rhetorical questions to express negation]:
- 我哪儿知道他不吃牛肉。 How was I to know he doesn't eat beef?
- 这么多的词儿,我哪儿记得住。 How could I remember all those words?
năr
I 代 〈口〉
1 where:
- 他上哪儿去啦? Where has he gone?
- 这本书你是哪儿弄来的? Where did you get this book?
2 wherever; anywhere:
- 哪儿都找不到他。 He is nowhere to be found.
- 哪儿需要,我就上哪儿去。 I'll go wherever I'm needed.
- 昨天你没上哪儿去过吗? Did you go anywhere yesterday?
II 副 [in rhetorical questions to express negation]:
- 我哪儿知道他不吃牛肉。 How was I to know he doesn't eat beef?
- 这么多的词儿,我哪儿记得住。 How could I remember all those words?
- 简体中文>英语, 汉英词典
哪儿
nǎr
代 where
- 你在哪儿看见他了? Where did you see him?
- 你到底上哪儿去了? Where on earth have you been?
代 wherever; anywhere
- 他无论走到哪儿都受到人们的热烈欢迎。 He is always enthusiastically received wherever he goes.
代 [used in rhetorical questions] how can/could
- 我哪儿知道? How could I know?
nǎr
代 where
- 你在哪儿看见他了? Where did you see him?
- 你到底上哪儿去了? Where on earth have you been?
代 wherever; anywhere
- 他无论走到哪儿都受到人们的热烈欢迎。 He is always enthusiastically received wherever he goes.
代 [used in rhetorical questions] how can/could
- 我哪儿知道? How could I know?
哪儿的话
nǎrdehuà
<熟谦> that's OK; don't mention it; it's all right
- “对不起,打扰您了!”“哪儿的话。” 'Sorry to have troubled you.' 'That's OK.'[used to show you are being modest]
- “我的英语很差。”“哪儿的话。” 'My English is so poor.' 'That's not true.'
nǎrdehuà
<熟谦> that's OK; don't mention it; it's all right
- “对不起,打扰您了!”“哪儿的话。” 'Sorry to have troubled you.' 'That's OK.'[used to show you are being modest]
- “我的英语很差。”“哪儿的话。” 'My English is so poor.' 'That's not true.'
- 简体中文>英语, 汉英大词典