磨得开

来自翻译宝典
跳转至:导航、​搜索
磨得開 磨得开
[mò de kāi]
to feel unembarrassed; to be at ease
放心 把心放在肚子里 好受
(dialect) to be convinced; to come round
派定 相信 折服 确信 服气 诚服 不见棺材不落泪 想通
简体中文>英语, CC-CEDICT
磨得开
mòdekāi
(also 抹得开 mòdekāi) 动 (opp. 磨不开) 〈口〉
1   not feel embarrassed; be at ease:
- 你这样说他,他脸上磨得开吗? Don't you think your criticism will embarrass him?
2   not find it embarrassing (to do sth. ):
- 不答应她的请求,你磨得开吗? Won't you find it difficult to refuse her request?
3   〈方〉 be convinced; come round
- 简体中文>英语, 汉英词典
磨得开
mò·de kāi
1. 脸上下得来 {not feel embarrassed; be at ease}:
- 你当面挖苦人,人家脸上~吗? {Would he be embarrassed if you taunt him to his face?}
2. 好意思 {have the nerve, face or cheek}:
- 她请客你不去,你~吗? {Do you have the nerve to turn down her invitation?}
3. 〈方 dial.〉想得通;行得通 {be convinced; come round}:
- 这个理我~,您就放心吧。 {Don't worry. I can see your reason.}‖
也作 also: 抹得开 {mò·de kāi}。
简体中文>英语, 现代汉语词典
磨得开
mòdekāi
not feel embarrassed; not take a pique;not take offence
- 你当面挖苦他,他脸上磨得开吗? Don't you think your sarcastic remarks to his face would embarrass him?
be able to act impartially
- 你拒绝她请你吃饭,你磨得开吗? Don't you find it difficult to refuse her invitation to dinner?
<方> be convinced; come round
- 这件事我磨得开,您就放心吧。 You can rest assured that I will come round to it.
- 简体中文>英语, 汉英大词典