来自翻译宝典
跳转至:导航、​搜索

[zhě]
(after a verb or adjective) one who (is) ...
大舌头 大炮 传声筒 懂门儿 狗头军师 楞严 法师 冤魂 狗腿子 诡辩家 有眼无珠 老好人 孤家寡人 枕边人 五十步笑百步 不知者不罪 莫不逾侈 半瓶水响叮当 学而优则仕 道之所存,师之所存 无事献殷勤,非奸即盗 水清无鱼 莫不闻 血牛 曾经沧海难为水,除却巫山不是云 有仇不报非君子,有冤不伸枉为人 陪读 舍不得孩子套不住狼 恨铁不成钢 唯粉
(after a noun) person involved in ...
-er
一些 宁洱县 宁洱 普洱 普洱市 宁洱哈尼族彝族自治县 普洱茶 普洱哈尼族彝族自治县 澜沧县 西盟佤族自治县 五鬼闹判 澜沧拉祜族自治县 墨江哈尼族自治县 思茅区 阿拉尔市 西盟县 景东彝族自治县 阿拉尔 思茅市 墨江县 思茅 景东县 江城哈尼族彝族自治县 景谷傣族彝族自治县 景谷县 景谷 江城县 熊耳山 镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县
-ist

(used after a number or 後|后[hòu] or 前[qián] to refer to sth mentioned previously)
(used after a term, to mark a pause before defining the term)
(old) (used at the end of a command)
(old) this
今次 这个 这位 阿堵 本处 此事 今晨 在此后 此道 这下子 本月 恁么 这样 本期 这么 这边 本地 当季 在此之后 此刻 个中
简体中文>英语, CC-CEDICT
1
zhĕ
I 缀
1   [after a verb or adjective, or a verb or adjective phrase to indicate a class of persons or things] one or those who; the thing or things which; -er:
- 大者 the big one
- 老者 old man
- 贫者 the poor
- 译者 translator
- 出版者 publisher
- 符合标准者 those up to standard
2   [after a noun phrase ending with 工作 “work” or 主义 “ism” to indicate the person or persons doing the stated work, or holding the stated doctrine] -er; -ist:
- 医务工作者 medical worker
- 马克思主义者 Marxist
3   〈书〉 [with the numbers 二,三,数,etc. ]:
- 二者 these two things
- 三者 these three things
- 两者缺一不可。 Neither is dispensable.
II 助
1   〈文〉 [after a word, phrase, or clause to mark a pause, as in giving definitions]:
- 仁者,人也;义者,宜也。 (《中庸》) Benevolence is acting like a human being; righteousness is doing what is right.
2   〈旧〉 [in the early vernacular used at the end of a command]:
- 路上小心在意者! Take care on the road.
2
zhĕ
代 [usu. in the early vernacular] this :
- 者边 this side; here
- 者番 on this occasion; this time
- 简体中文>英语, 汉英词典
2
zhě
〈代词<posen>pron.</posen>义同‘这’(多见于早期白话 {oft. used in early vernacular}) {this}:
- ~番 {this}
- ~边。 {(over) here; this side}
简体中文>英语, 现代汉语词典
1
zhě
〈助词<posen>aux.</posen>
1. 用在形容词或动词后面,或带有形容词或动词的词组后面,表示有此属性或做此动作的人或事物 {[used after a verb or adjective, or a verb or adjective phrase, to indicate a class of persons or things] one (or those) who; the thing (or things) which}:
- 强~ {the strong}
- 老~ {old man}
- 作~ {writer}
- 读~ {reader}
- 胜利~ {winner}
- 未渡~ {those who have not crossed the river}
- 卖柑~ {orange seller}
- 符合标准~。 {those who have reached the standard}
2. 用在某某工作、某某主义后面,表示从事某项工作或信仰某个主义的人 {[used after a noun phrase ending with ‘work’ or ‘ism’ to indicate the person or persons doing the stated work or holding the stated doctrine] -er; -ist}:
- 文艺工作~ {literary and art workers}
- 共产主义~。 {communist}
3. 〈书 fml.〉用在‘二、三、数’等数词后面,指上文所说的几件事物 {[used after the numbers 二èr、三sān、数shù, etc., to refer to things mentioned above]}:
- 二~必居其一 {It must be one or the other.}
- 两~缺一不可。 {Neither is dispensable.}
4. 〈书 fml.〉用在词、词组、分句后面表示停顿 {[used after a word, phrase, or clause to mark a pause, as in giving definitions]}:
- 风~,空气流动而成。 {Wind is formed because of the flow of the air.}
5. 用在句尾表示希望或命令的语气(多见于早期白话 {oft. used in early vernacular}) {[used at the end of a sentence to indicate expectation or command]}:
- 路上小心在意~! {Do take care while on your way.}
简体中文>英语, 现代汉语词典

zhě
[used as a suffix after a verb or an adjective, or a verbal or an adjective phrase to indicate the doer of sth] -er
- 符合标准者 those which are up to standard
- 富者 the rich
- 合格者 those who are qualified; the qualified
- 应聘者 applicant
另见:编者消费者始作俑者
[used after a noun phrase to indicate a person doing the stated work or following the stated doctrine] -er; -ist
- 教育工作者 educator
- 医务工作者 medical worker
- 音乐爱好者 music lover
另见:马列主义者唯物主义者
[used after 二,三 or 数, etc to refer back to sth said earlier]
- 二者必居其一。 It must be either of the two.
- 两者缺一不可。 Neither is dispensable.
另见:后者前者
<书> [used after a word, phrase, or clause to mark a pause, as in giving definitions]
- 风者,空气流动而成。 Wind is air in motion.
<旧> [used at the end of a command]
- 路上小心在意者! Take care on the way!
<旧> this
- 者边 this side; here
- 者番 on this occasion; this time
- 简体中文>英语, 汉英大词典

-ism
- 简体中文>英语, 汉英法学大词典

/zhě/
person; this
简体中文>英语, 简明汉英词典