居然
[jū rán]
unexpectedly
⇒ 端然 傥 竟 猛不防 陡然 竟然 陡 孰料 不想 无意中 谁知 哪知 蓦地 冷不防 抽冷子 猝 不料 遂 不图 愣 猛乍 不谓 不意 还是 不期 蓦地里 不期然而然 却倒 觏 遘 横生 惊现
to one's surprise
⇒ 不料 不期 竟然 只见
go so far as to
⇒ 乃至 至于 竟 不至于
居然
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
居然
jūrán
副
1 unexpectedly; actually; to one's surprise:
- 你怎么居然相信这种谣言? How could you believe such a rumour?
- 真没想到他居然会做出这种事来! Who would have thought he could do such a thing?
2 go so far as to:
- 居然当面撒谎 go so far as to tell a bare-faced lie
3 〈书〉 obviously:
- 居然可知 abundantly clear
jūrán
副
1 unexpectedly; actually; to one's surprise:
- 你怎么居然相信这种谣言? How could you believe such a rumour?
- 真没想到他居然会做出这种事来! Who would have thought he could do such a thing?
2 go so far as to:
- 居然当面撒谎 go so far as to tell a bare-faced lie
3 〈书〉 obviously:
- 居然可知 abundantly clear
- 简体中文>英语, 汉英词典
居然
jūrán
〈副词<posen>adv.</posen>〉
1. 表示出乎意料;竟然 {unexpectedly; actually; to one's surprise}:
- 我真没想到他~会做出这种事来。 {I never thought he would do such a thing.}
2. 〈书 fml.〉表示明白清楚;显然 {clear; obviously}:
- ~可知。 {abundantly clear}
jūrán
〈副词<posen>adv.</posen>〉
1. 表示出乎意料;竟然 {unexpectedly; actually; to one's surprise}:
- 我真没想到他~会做出这种事来。 {I never thought he would do such a thing.}
2. 〈书 fml.〉表示明白清楚;显然 {clear; obviously}:
- ~可知。 {abundantly clear}
简体中文>英语, 现代汉语词典
居然
jūrán
副 unexpectedly; to one's surprise
- 居然动武 go so far as to resort to force
- 居然有这种事! Who would have thought of such a thing!
- 他居然成功了。 He succeeded, much to everyone's surprise.
- 她居然干出这种事来。 No one had expected that she should have done such a thing.
副 <书> obviously; apparently
- 居然可知 be abundantly clear
jūrán
副 unexpectedly; to one's surprise
- 居然动武 go so far as to resort to force
- 居然有这种事! Who would have thought of such a thing!
- 他居然成功了。 He succeeded, much to everyone's surprise.
- 她居然干出这种事来。 No one had expected that she should have done such a thing.
副 <书> obviously; apparently
- 居然可知 be abundantly clear
- 简体中文>英语, 汉英大词典
居然
/jūrán/
actually
/jūrán/
actually
简体中文>英语, 简明汉英词典
居然
jū rán
表示惊奇或意外。从这一根本意义出发,翻译时有不同的处理方法。
should的第一种用法是主句中使用表示惊奇的感情词,再用that引入带有should,并后接完成时态的从句,以表示惊奇。
- 他们居然会这么愚蠢,真叫人吃惊。 It is surprising that they should have been so foolish.
- 这样简单的想法居然没有人想过,真是奇怪。 It is strange that an idea so simple should never have occurred to anyone before.应该指出,如果主句中没有感情词,或虽有感情词但should后如果不接完成时态时,则失去惊奇、意外的语境,因而也就没有“居然”的意思。如:It is not at all surprising that such a consequence should ensue.
should的第二种用法是与who... but, what... but一起搭配,构成惊叹句,表示出人意料。
- 进来的居然是他的第一任妻子! Who should come in but his first wife!
- 我居然发现了一只大蜘蛛! What should I find but an enormous spider!
should的第三种用法是在特殊疑问句中用that引入带有should的从句,表示疑惑不解。
- 你干了什么啦,居然发这么大的脾气? What have you done that you should be so angry?
- 你上哪儿啦,居然累成这个样子? Where have you been that you should look so tired?
should的第四种用法是与dare, venture, see fit, come to等动词连用,表示怀疑、不应该。
- 他居然敢向老师提这样的问题。 He should dare ask the teacher a question like this.
- 他们居然坐着小船到大河里去冒险。 They should venture on the big river in such a small boat.
- 你居然认为我跟她结婚蛮合适。 You should see it fit that I should marry her.
- 事情居然到了这一步。 It should come to that.
should的第五种用法是后接动词完成时态,表示发生了不应该发生的事情。
- 我无法想象你居然会说这样的话。 I can't imagine that you should have said that.
- 他居然不辞而别。 He should have gone away without saying good-bye.
unexpectedly, contrary to expectation, to think of, to think that, who would have thought,表示没料到、没想到。
- 他居然平安无事地回来了。 Unexpectedly, he returned safe and sound.
- 这件事当时带来那么多的悲痛,居然成了件变相的好事。 Contrary to expectation, the thing that had occasioned so much grief at the time turned out to be a blessing in disguise.
- 他们对我们的力量和决心居煞一无所知! To think of their not knowing anything about our strength and will!
- 我们两个居然会在监狱里见面! Only to think that we two should meet in prison!
- 谁想得到他居然会做出这种事来? Who would have thought that he could do such a thing?
surprisingly, to one's surprise, strange, oddly enough, incredible, unreasonable, actually等,分别表示吃惊、奇怪、难以置信、难以理解、难以理喻等。
- 他居然挣那么低的工资。 It is surprising that he earned such a low salary.
- 我居然在纽约庸人街碰上了一位同学。 To my surprise I met one of my school-mates in China Town of New York.
- 她居然看不见自己的缺点。 It's really strange that she has failed to see her own shortcomings.
- 我心里居然一点也不怀疑。 Oddly enough, I had no doubt in my mind.
- 他居然那么快就干完了。 It is incredible that he has finished the work so soon.
- 他在赢得了她的心不久,居然又把她甩了。 It is unreasonable that he jilted her soon after he won her heart.
- 面对国家财产遭到破坏,你们居然袖手旁观。 In the face of the state property being damaged you actually stood by with folded arms.
so…as to…,表示居然达到了这种程度。
- 敌人居然使用毒气。 The enemy went so far as to use poison gas.
- 他们居然放肆到公开篡改中央指示。 They were so audacious as to openly tamper with instructions of the central government.
jū rán
表示惊奇或意外。从这一根本意义出发,翻译时有不同的处理方法。
should的第一种用法是主句中使用表示惊奇的感情词,再用that引入带有should,并后接完成时态的从句,以表示惊奇。
- 他们居然会这么愚蠢,真叫人吃惊。 It is surprising that they should have been so foolish.
- 这样简单的想法居然没有人想过,真是奇怪。 It is strange that an idea so simple should never have occurred to anyone before.应该指出,如果主句中没有感情词,或虽有感情词但should后如果不接完成时态时,则失去惊奇、意外的语境,因而也就没有“居然”的意思。如:It is not at all surprising that such a consequence should ensue.
should的第二种用法是与who... but, what... but一起搭配,构成惊叹句,表示出人意料。
- 进来的居然是他的第一任妻子! Who should come in but his first wife!
- 我居然发现了一只大蜘蛛! What should I find but an enormous spider!
should的第三种用法是在特殊疑问句中用that引入带有should的从句,表示疑惑不解。
- 你干了什么啦,居然发这么大的脾气? What have you done that you should be so angry?
- 你上哪儿啦,居然累成这个样子? Where have you been that you should look so tired?
should的第四种用法是与dare, venture, see fit, come to等动词连用,表示怀疑、不应该。
- 他居然敢向老师提这样的问题。 He should dare ask the teacher a question like this.
- 他们居然坐着小船到大河里去冒险。 They should venture on the big river in such a small boat.
- 你居然认为我跟她结婚蛮合适。 You should see it fit that I should marry her.
- 事情居然到了这一步。 It should come to that.
should的第五种用法是后接动词完成时态,表示发生了不应该发生的事情。
- 我无法想象你居然会说这样的话。 I can't imagine that you should have said that.
- 他居然不辞而别。 He should have gone away without saying good-bye.
unexpectedly, contrary to expectation, to think of, to think that, who would have thought,表示没料到、没想到。
- 他居然平安无事地回来了。 Unexpectedly, he returned safe and sound.
- 这件事当时带来那么多的悲痛,居然成了件变相的好事。 Contrary to expectation, the thing that had occasioned so much grief at the time turned out to be a blessing in disguise.
- 他们对我们的力量和决心居煞一无所知! To think of their not knowing anything about our strength and will!
- 我们两个居然会在监狱里见面! Only to think that we two should meet in prison!
- 谁想得到他居然会做出这种事来? Who would have thought that he could do such a thing?
surprisingly, to one's surprise, strange, oddly enough, incredible, unreasonable, actually等,分别表示吃惊、奇怪、难以置信、难以理解、难以理喻等。
- 他居然挣那么低的工资。 It is surprising that he earned such a low salary.
- 我居然在纽约庸人街碰上了一位同学。 To my surprise I met one of my school-mates in China Town of New York.
- 她居然看不见自己的缺点。 It's really strange that she has failed to see her own shortcomings.
- 我心里居然一点也不怀疑。 Oddly enough, I had no doubt in my mind.
- 他居然那么快就干完了。 It is incredible that he has finished the work so soon.
- 他在赢得了她的心不久,居然又把她甩了。 It is unreasonable that he jilted her soon after he won her heart.
- 面对国家财产遭到破坏,你们居然袖手旁观。 In the face of the state property being damaged you actually stood by with folded arms.
so…as to…,表示居然达到了这种程度。
- 敌人居然使用毒气。 The enemy went so far as to use poison gas.
- 他们居然放肆到公开篡改中央指示。 They were so audacious as to openly tamper with instructions of the central government.
- 简体中文>英语, 汉英翻译大辞典