老臉 老脸
[lǎo liǎn]
self-respect of old person
face
⇒ 觌 零距离 面对面 相向 迎头 面子 面皮 头面 颜面 脸部 庞 面颜 脸孔 面庞 面影 脸蛋儿 面部 脸蛋 脸盘儿 脸面 面 面貌 工作面 形象代言人 脸蛋子 体面 面孔 脸 脸皮 掌子面 表面 颜
thick-skinned (i.e. impervious to criticism)
⇒ 刀枪不入 厚脸皮 神经大条 麻木不仁 脸厚
brazen
⇒ 没脸没皮 大胆 悍然 脸皮厚 腼脸 不知羞耻 胆肥 狂悖 蒙面 厚脸皮 脸厚 颜厚 死皮赖脸 恶叉白赖 颜厚有忸怩
老脸
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
老脸
lăoliăn
名
1 〈谦〉 old face [used by an old person in speaking of his dignity or self-respect]:
- 豁出老脸 stake one's reputation
- 你叫我这老脸往哪儿搁? How could I ever face people again?
2 (also 老脸皮) thick-skinned person:
- 真是个老脸! What a brazen guy! or How cheeky!
lăoliăn
名
1 〈谦〉 old face [used by an old person in speaking of his dignity or self-respect]:
- 豁出老脸 stake one's reputation
- 你叫我这老脸往哪儿搁? How could I ever face people again?
2 (also 老脸皮) thick-skinned person:
- 真是个老脸! What a brazen guy! or How cheeky!
- 简体中文>英语, 汉英词典
老脸
lǎoliǎn
1. 〈谦辞 hum.〉年老人指自己的面子。 {(of an old person) this old face of mine; my own reputation}
2. 厚脸皮。 {thick-skinned}
lǎoliǎn
1. 〈谦辞 hum.〉年老人指自己的面子。 {(of an old person) this old face of mine; my own reputation}
2. 厚脸皮。 {thick-skinned}
简体中文>英语, 现代汉语词典
老脸
lǎoliǎn
名 <谦> [used by an old person in speaking of his dignity or self-respect] old face
- 豁出去这张老脸去求情 have the cheek/nerve/face to ask for a favour
- 你叫我这张老脸往哪儿搁? How could I ever face people again?
- 你看在我这张老脸的份儿上,就饶了他这一次吧。 For my sake, let him off this time.
名 thick-skinned person
名 <戏剧> painted face of an old man (in Beijing opera) [a face with two white brows reaching to the bases of earlobes]
lǎoliǎn
名 <谦> [used by an old person in speaking of his dignity or self-respect] old face
- 豁出去这张老脸去求情 have the cheek/nerve/face to ask for a favour
- 你叫我这张老脸往哪儿搁? How could I ever face people again?
- 你看在我这张老脸的份儿上,就饶了他这一次吧。 For my sake, let him off this time.
名 thick-skinned person
名 <戏剧> painted face of an old man (in Beijing opera) [a face with two white brows reaching to the bases of earlobes]
老脸皮
lǎoliǎnpí
形 thick-skinned; brazen; shameless; cheeky
lǎoliǎnpí
形 thick-skinned; brazen; shameless; cheeky
- 简体中文>英语, 汉英大词典