恩怨
[ēn yuàn]
gratitude and grudges
resentment
⇒ 怨尤 怨 怨恨 怨气 愤 怨怼 愤慨 怨忿 哀怨 恶气 嫌 怨毒 怨愤 夙嫌 冤气 憋气 苦大仇深 恨事 敢怒而不敢言 三仇
grudges
⇒ 记恨
grievances
⇒ 叫苦不迭 民变峰起 气不过 民怨沸腾 民怨鼎沸 哑巴亏 冤仇 不念旧恶 叫嚷 恼恨 诉冤 冤魂 倒苦水
恩怨
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
恩怨
ēnyuàn
名
1 feeling of gratitude or resentment:
- 恩怨分明 know clearly to whom to show gratitude and against whom to feel resentment
2 resentment; grievance; old scores:
- 不计较个人恩怨 not allow oneself to be swayed by personal feelings; above personal grudge
ēnyuàn
名
1 feeling of gratitude or resentment:
- 恩怨分明 know clearly to whom to show gratitude and against whom to feel resentment
2 resentment; grievance; old scores:
- 不计较个人恩怨 not allow oneself to be swayed by personal feelings; above personal grudge
- 简体中文>英语, 汉英词典
恩怨
ēnyuàn
恩惠和仇恨(多偏指仇恨 {meaning resentment in most cases}) {gratitude and resentment}:
- ~分明 {know clearly whom one should love or hate}
- 不计个人~。 {not allow oneself to be swayed by personal feelings}�
ēnyuàn
恩惠和仇恨(多偏指仇恨 {meaning resentment in most cases}) {gratitude and resentment}:
- ~分明 {know clearly whom one should love or hate}
- 不计个人~。 {not allow oneself to be swayed by personal feelings}�
简体中文>英语, 现代汉语词典
恩怨
ēnyuàn
名 gratitude and grudges
- 恩怨分明 make a clear distinction between the kindnesses and wrongs
名 grievance; resentment
- 不计较个人恩怨 not to allow oneself to be swayed by personal grievances/resentments
- 我跟他素无恩怨。 I have never been held by any grievance against him.
ēnyuàn
名 gratitude and grudges
- 恩怨分明 make a clear distinction between the kindnesses and wrongs
名 grievance; resentment
- 不计较个人恩怨 not to allow oneself to be swayed by personal grievances/resentments
- 我跟他素无恩怨。 I have never been held by any grievance against him.
- 简体中文>英语, 汉英大词典