来自翻译宝典
跳转至:导航、​搜索

[ái]
to suffer; to endure
遭到 肩负 蒙受 罹患 煎熬 受罪 受难 惨遭 吃苦头 遭罪 忍痛 遭受 饱受 受损 受苦 苦于 颠沛 挨批 挨斗 冤抑 损失 吃亏 失血 屡遭 经受 苦熬 茹痛 禁受 忍受 受得了 忍耐 克服 长存 含忍 受不了 难以忍受 挨饿 忍耻 隐忍 难当 永存 遭瘟 甘之如饴 固穷 可堪
to pull through (hard times)
关关难过,关关过
to delay; to stall; to play for time; to dawdle
迟延 缓办 延搁 推宕 拖延 延期 耽搁 延迟 磨烦 延长 延后 拖宕 挨延 耽误 愆期 迟误 赊购 押车 贻误 刻不容缓 迟交 亟待 拖尾巴 拖住 支支吾吾 停车 失速 熄火 蹒跚不前 支吾 推搪 挨时间 拖延时间 摊售 摆摊子 摆地摊 铺摊 摆摊 泡汤 磨叽 蘑菇 磨唧 磨蹭 赖床
简体中文>英语, CC-CEDICT

[āi]
in order; in sequence
依序 顺次 依次 了当 利落 有序 递增 以求 为了 递减 得以 用以 以便 俾使 爽捷 为着 好使 爽爽快快 借以 秩序井然 以利于 以期 挨次 循序 号数 循序渐进 编次 排错 套路 串烧
close to; adjacent to
合拢 闭上 关闭 上门 挨边 截止 停课 临近 结束 关上 濒临 将近 封闭 合上 近乎 关门 关张 贴近 紧闭 毗邻 五角场 两江道 玻璃市 平安北道 布莱德湖 中南海 拉达克
简体中文>英语, CC-CEDICT

āi
I 动
1   be (or get) close to; be next to:
- 挨着窗口坐 sit by the window
- 挨着墙生长 grow close to the wall
- 那两家铺子紧挨着。 The two shops are next door to each other.
2   press; squeeze:
- 孩子们紧挨在母亲身旁。 The children pressed close to their mother.
3   be one's turn:
- 还没挨到我吧? Isn't it my turn yet?
II 介 in sequence; by turns:
- 挨家送牛奶 deliver milk door to door
- 挨顺序摆好牌 arrange the cards in sequence 

ái

1   suffer; endure:
- 挨饿 suffer from hunger; go hungry
- 挨骂 get a scolding; get a dressing-down
- 挨批评 be criticized
2   struggle to pull through (hard times); drag out:
- 挨日子 suffer day after day; drag out a miserable existence
- 咱们总算挨过来了。 We've pulled through at long last. or We've managed to get through.
3   delay; stall; put off:
- 挨到下个月 put off (or drag on) till next month
- 快走吧,别挨时间了。 Stop dawdling and get moving. or Quit stalling.
- 简体中文>英语, 汉英词典

āi
1. 顺着(次序);逐一 {follow a regular order or sequence; do sth. in sequence or by turns}:
- ~个ㄦ {one by one}
- ~门~户地检查卫生。 {inspect sanitary house by house}
2. 靠近;紧接着 {be or get close to; be next to}:
- 他家~着工厂 {His house (or apartment) sits next to a factory.}
- 学生一个~一个地走进教室。 {The students filed into the classroom one by one.}
⇒挨ái
简体中文>英语, 现代汉语词典
挨(捱)
ái
1. 遭受;忍受 {suffer; put up with}:
- ~打 {be manhandled; get a beating; be spanked}
- ~饿。 {go hungry}
2. 困难地度过(岁月) {pull through (hard times); drag out}:
- ~日子。 {eke out a living}
3. 拖延 {delay; stall}:
- ~时间。 {stall for time; procrastinate}
⇒挨āi
简体中文>英语, 现代汉语词典

āi
be close/next to; follow closely
- 挨墙站着 stand close against the wall
- 挨着某人坐 sit next to sb
- 挨窗子的座位 seat by the window
- 他家挨着工厂。 His home is next to the factory.
- 我们两家紧挨着。 We are next-door neighbours.
- 学生一个挨一个地走进教室。 The students went into the classroom in single file. / The students filed into the classroom.
approach; touch
- 你的手太脏了,别挨我。 Your hands are so dirty. Don't touch me!
take turns doing sth; do sth by turns; do sth one by one
另见:挨户

ái
suffer; endure
- 挨板子 get the caning
- 挨了两鞭子 be given two strokes of the whip; take two blows of a whip
- 挨了一记耳光 get a box on the ear; get a slap in the face
- 挨批评 be criticized
另见:挨冻挨骂挨揍
struggle to pull through (hard times); drag out
- 挨时日 eke out an existence
- 挨到下周 drag on until the next week
- 她总算挨过来了。 At length she pulled through.
delay; stall; put off
- 别挨时间了,睡觉前快把作业做完。 Stop dawdling and try to finish your homework before bedtime.
- 今天的事不要挨到明天做。 Things that can be done today should not be put off till tomorrow.
另见:延挨
- 简体中文>英语, 汉英大词典

/ái/
by turns; endure; in sequence; suffer
简体中文>英语, 简明汉英词典

āi
next to,指紧挨着。
- 她家铺子挨着我家的铺子,所以我来办这件事很方便。 Her shop is next to mine, so it is very convenient for me to do that.
- 我看见他挨着坐在一个年龄和他差不多的姑娘身边。 I saw him sitting there next to a girl very much of his own age.
- 我们村挨着火车站,天天都能听见火车叫。 Our village is close to the railway station and we hear the whistling of trains every day.
- 上了大路就要挨着边儿走。 Keep close to one side when walking on the road.
near to,也指挨近,但比close to远。
- 这种想法让他感到鼓舞,使他似乎挨她更近了。 The thought cheered him. It seemed to draw him nearer to her.
- 李教授把我们叫过来,挨着他坐。 Professor Li called for us to sit near to him.
turn,指挨着次序。
- 还没挨到我吧? It isn't my turn yet, is it?
- 我们挨个儿检查了身体。 We had medical check-ups in turn.
- 我们船上有12个人,大家挨个儿划船。 There were twelve of us in the boat and we rowed by turns.
one by one,指一个挨一个。
- 别挤!一个挨一个地进去。 Don't push! Go in one by one.
- 日子一天挨一天地过去了。 The days dragged on one by one.
from…to…,指挨家挨户。
- 每天早晨他都要挨家挨户地送牛奶。 He goes from house to house delivering milk every morning.
- 他就住在这一带,你挨门挨户地找找。 He lives somewhere around here. Try to find him by going from door to door.
- 简体中文>英语, 汉英翻译大辞典

ái
“挨”作“遭受”解时,可以有两种处理方法。
用被动语态表示受到不愿受到的遭遇。
- 她因粗心大意,挨了批评。 She was criticized for her carelessness.
- 这孩子不听话,挨了打。 The boy was beaten for disobedience.
- 好呀!你丢下我们不管,让我们在人堆里挨挤。 Well! you left us being pushed here and there in the large crowd.用be+过去分词表示的被动是一种静态,但如果用get+过去分词则可表示动态的生动画面。
- 谁想得到会在半路上挨浇? Who would have thought that I should get caught in a pouring rain on the way?
- 到伊拉克去?你在那里会挨骗、挨抢、挨杀的! You're going to Iraq? You may get cheated, robbed and murdered there!
用主动语态客观地表示受到的遭遇,甚至暗示应该遭受这样的待遇,可用get, take, receive等。
- 这孩子不听话,挨了打。 The boy got a beating for disobedience.试比较:The boy was beaten for disobedience.
- 司机因超速挨批。 The driver got a telling off for having exceeded the speed limit.试比较 The driver was told off for having exceeded the speed limit.get除了接动名词之外还可接名词。
- 为了说的一句话,他挨了一记耳光。 He got a box on the ears for what he had said.
- 他想逃跑时腿上挨了一脚。 He got a kick on the leg when he tried to run away.如果用take或receive代替get则“愿打愿挨”的意识似乎更强。
- 我知道这一次是混不过去了,准备挨打吧。 I knew I wouldn't get by this time and was ready to take his licks.
- 我不在乎你怎么想,我是得挨剋。 I don't care what you think. I have to take the blame.
- 她挨骂受气是家常便饭。 It is routine for her to receive scolding; and suffer wrong.
- 一个愿打,一个愿挨。 A flogging was consciously given by one and gladly received by the other.如果用endure则表示无奈之中“愿打愿挨”。
- 当时我们不知如何才能摆脱这穷日子,只好挨饿受冻。 We didn't know then how to get rid of the strained circumstances. We had no choice but endure hunger and cold.
- 他在养父家里怎能不挨打受骂呢? How couldn't he endure scolding and blowing under his foster father's roof?如果用suffer则强调所受的苦难。
- 尽管我们挨饿受冻,还得继续干活。 We had to go on working though we suffered from hunger and cold.
- 要是我们早点知道,他会挨得少一点。 He would have suffered less if we had known of it earlier.如果用go hungry表示挨饿,则是一种客观的表述,没有任何感情色彩。
- 他得有个工作,要不会挨饿的。 He has to have a job or go hungry.
- 要是你不会烧饭,那你只好挨饿了。 If you can't cook your dinner, then you'll have to go hungry.
pull through,指在困难中度过。
- 由于精心护理,病人总算挨过来啦。 With careful nursing the patient managed to pull through.
- 她相信她丈夫最终会平安无事,这一信心使她挨过了他们分离后的岁月。 Her faith that her husband would be safe in the end was what pulled her through the years they were separated.
put off(口头用语),postpone(书面用语),均指由于某种客观原因而拖延,而且这种拖延有一定的期限。
- 为什么非要挨到下个月? Why should it be put off till next month?
- 她知道她挨不了多少日子了。 She knew that the last day could not be long postponed.
drag on (by),指在无聊中拖延,而这种拖延是没有期限的。
- 还要挨多少天我才能见到她? How many days are to drag on when I could see her?
- 挨上24小时就算一天。 Let's call it a day if 24 hours have dragged by.
dawdle (away),指磨蹭时间。
- 他到美国不是来学习的,所以在校园里挨了四年。 He came to the United States not for study, so he dawdled away four years on college campus.
- 别挨时间了,快走吧! Stop dawdling and get going.
“挨”的其他译法。
- 无论是国法还是党纪,他都逃不了挨板子。 Whether tried according to the law of the state or the Party discipline, he cannot escape the caning.
- 学生遗失图书馆的书是要挨罚的。 Students get it in the neck when they lose library books.
- 你打破了花瓶,要挨骂了。 You will catch it for breaking that vase.
- 别人眼里挨骂的不低,骂人的不高。 In others' eyes, the abuser can't be high. The abused is not a single peg lower thereby.
- 简体中文>英语, 汉英翻译大辞典