想開 想开
[xiǎng kāi]
to get over (a shock, bereavement etc)
⇒ 攀越 释怀 想通 想不通 看开 了了 早死早超生 庸人自扰 收揽 骗 不到长城非好汉 騗 先天不足,后天失调 长痛不如短痛
to avoid dwelling on unpleasant things
to accept the situation and move on
想开
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
想开
xiăng//kāi
动 accept a situation; not take to heart:
- 想开点儿,别生气了。 Calm down. Don't take it to heart.
xiăng//kāi
动 accept a situation; not take to heart:
- 想开点儿,别生气了。 Calm down. Don't take it to heart.
- 简体中文>英语, 汉英词典
想开
xiǎngkāi
动 be philosophical about; succeed in getting over a loss or misfortune; stop worrying; not take sth to heart; look on sth bad as a blessing in disguise; think sth through and not feel depressed
- 如果失败了,你应该想开一些,不要气馁。 You've just got to be a bit philosophical if you fail, and try not to be discouraged.
- 双方都应该想开点。 It would be better if both sides could be broad-minded.
- 我希望他想开点,快乐地生活。 I wish he'd just relax and enjoy life.
- 要想开点。 Try to look on the bright side of things.
- 这事要想开点。 Don't take it to heart.
xiǎngkāi
动 be philosophical about; succeed in getting over a loss or misfortune; stop worrying; not take sth to heart; look on sth bad as a blessing in disguise; think sth through and not feel depressed
- 如果失败了,你应该想开一些,不要气馁。 You've just got to be a bit philosophical if you fail, and try not to be discouraged.
- 双方都应该想开点。 It would be better if both sides could be broad-minded.
- 我希望他想开点,快乐地生活。 I wish he'd just relax and enjoy life.
- 要想开点。 Try to look on the bright side of things.
- 这事要想开点。 Don't take it to heart.
- 简体中文>英语, 汉英大词典
想开
xiǎng kāi
not take to heart,指不放在心上,故而想得开。注意英、汉语在词义上否定和肯定的区别。
- 消消气,想开点。 Calm down. Don't take it to heart.(汉语肯定,英语用否定)
- 她这人向来斤斤计较,为点小事就想不开。 She has been a calculating person, who takes such small things to heart.(汉语否定,英语用肯定)
stop worrying,指由于停止烦恼而想开;keep on worrying,指由于一直烦恼而想不开。
- 想开点,医生一定能治好你妈的病。 Stop worrying. The doctor will certainly cure your mother's illness.
- 她因为迟到了两次,她所在的公司扣了她的一部分工资,就想不开了。 She keeps on worrying about the fact that the company where she works deducted part of her salary for her being late twice.
put sth. out of one's mind,指由于置诸脑后而想开。
- 钱都丢了,尽量想开点。 Try to put the lost money out of your mind.
- 这种事是气人,不过她得想开点。 That sort of things is exasperating, but she has to put it out of her mind.
“想得开”的译法。
- 这位老太太最想得开了。 This old lady always looks at the bright side of things.
- 现在还没有比我更想得开的人。 No one could take things easier than I do.
xiǎng kāi
not take to heart,指不放在心上,故而想得开。注意英、汉语在词义上否定和肯定的区别。
- 消消气,想开点。 Calm down. Don't take it to heart.(汉语肯定,英语用否定)
- 她这人向来斤斤计较,为点小事就想不开。 She has been a calculating person, who takes such small things to heart.(汉语否定,英语用肯定)
stop worrying,指由于停止烦恼而想开;keep on worrying,指由于一直烦恼而想不开。
- 想开点,医生一定能治好你妈的病。 Stop worrying. The doctor will certainly cure your mother's illness.
- 她因为迟到了两次,她所在的公司扣了她的一部分工资,就想不开了。 She keeps on worrying about the fact that the company where she works deducted part of her salary for her being late twice.
put sth. out of one's mind,指由于置诸脑后而想开。
- 钱都丢了,尽量想开点。 Try to put the lost money out of your mind.
- 这种事是气人,不过她得想开点。 That sort of things is exasperating, but she has to put it out of her mind.
“想得开”的译法。
- 这位老太太最想得开了。 This old lady always looks at the bright side of things.
- 现在还没有比我更想得开的人。 No one could take things easier than I do.
- 简体中文>英语, 汉英翻译大辞典