傾吐 倾吐
[qīng tǔ]
to pour out (emotions)
⇒ 吐 涌出 倾 倒 倾吐衷肠 挹酌 满口脏话 满口谎言 苦思 倾心吐胆 倾吐胸臆 吐苦水 倒苦水 竹筒倒豆子 不吐不快
to unburden oneself (of strong feelings)
⇒ 宣泄
to vomit comprehensively
倾吐
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
倾吐
qīngtŭ
动 say what is on one's mind without reservation:
- 倾吐苦水 unburden oneself of one's grievances
- 倾吐衷情 unbosom oneself
qīngtŭ
动 say what is on one's mind without reservation:
- 倾吐苦水 unburden oneself of one's grievances
- 倾吐衷情 unbosom oneself
- 简体中文>英语, 汉英词典
倾吐
qīngtǔ
same as 倾诉 {qīngsù}:
- ~衷肠。 {pour oneself out; speak one's heart freely; share one's innermost feelings; confide in sb.; get sth. of one's chest; unburden oneself}
qīngtǔ
same as 倾诉 {qīngsù}:
- ~衷肠。 {pour oneself out; speak one's heart freely; share one's innermost feelings; confide in sb.; get sth. of one's chest; unburden oneself}
简体中文>英语, 现代汉语词典
倾吐
qīngtǔ
动 say what is on one's mind freely/frankly/without reservation; pour forth/out; unload
- 倾吐烦恼 pour out/forth one's troubles; confide one's worries (to sb); unload one's troubles (on sb)
- 倾吐感情 pour forth one's feelings; pour oneself out
- 倾吐苦水 unburden oneself of one's grievances; pour out/air one's grievances; give air to one's grievances
- 倾吐内心的秘密 confide one's innermost secrets (to sb)
- 她向我倾吐了她的伤心事。 She talked out her grief to me.
qīngtǔ
动 say what is on one's mind freely/frankly/without reservation; pour forth/out; unload
- 倾吐烦恼 pour out/forth one's troubles; confide one's worries (to sb); unload one's troubles (on sb)
- 倾吐感情 pour forth one's feelings; pour oneself out
- 倾吐苦水 unburden oneself of one's grievances; pour out/air one's grievances; give air to one's grievances
- 倾吐内心的秘密 confide one's innermost secrets (to sb)
- 她向我倾吐了她的伤心事。 She talked out her grief to me.
- 简体中文>英语, 汉英大词典
倾吐
/qīngtǔ/
pour; pour out
/qīngtǔ/
pour; pour out
简体中文>英语, 简明汉英词典