不了
[bùliǎo]
(as a resultative verb suffix) unable to (do sth)
⇒ 不成 未能 无法 拿不准 疏谋少略 办不到 无言可对 受不了 绷不住 趦 急不可耐 说不出 架不住 趑 无由 噤 无言以对 刹不住 僵住 想不通 不开窍 说不准 忍不住 保不住 拗不过 容不得 逃不出 结舌 顺应不良 不克 静坐不能 不能自已
(pattern: {verb} + 個|个[ge] + ~) without end; incessantly
⇒ 不止 永无止境 没完没了 缠绵不已 骂不绝口 生生不息 不迭 不已 连天 一个劲 絮絮 絮语 刺刺不休 磨烦 磨豆腐 横挑鼻子竖挑眼 不绝于耳
不了
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
不了
[bù le]
no thanks (used to politely but informally decline)
[bù le]
no thanks (used to politely but informally decline)
简体中文>英语, CC-CEDICT
不了
bùliăo
动 [after a verb plus 个] without end; non-stop:
- 一天到晚忙个不了 busy from morning till night
- 大雨下个不了。 The rain kept pouring down.
bùliăo
动 [after a verb plus 个] without end; non-stop:
- 一天到晚忙个不了 busy from morning till night
- 大雨下个不了。 The rain kept pouring down.
- 简体中文>英语, 汉英词典
不了
bùliǎo
没完(多用于动词加‘个’之后 {usu. follow the structure ‘verb+个 gè’}) {without end; endless}:
- 忙个~ {being kept busy}
- 大雨下个~。 {The rain kept pouring down.}
bùliǎo
没完(多用于动词加‘个’之后 {usu. follow the structure ‘verb+个 gè’}) {without end; endless}:
- 忙个~ {being kept busy}
- 大雨下个~。 {The rain kept pouring down.}
简体中文>英语, 现代汉语词典
不了
bùliǎo
动 [after a verb plus个]be without (an) end; be on end
- 哭个不了 keep crying
- 整天忙个不了 be busy all day long
bùliǎo
动 [after a verb plus个]be without (an) end; be on end
- 哭个不了 keep crying
- 整天忙个不了 be busy all day long
- 简体中文>英语, 汉英大词典