走投無路 走投无路
[zǒu tóu wú lù]
to be at an impasse (idiom)
in a tight spot
at the end of one's rope
⇒ 上天无路,入地无门
desperate
⇒ 惨烈 危急 穷蹙 绝望 残局 绝境 亡命之徒 血路 死战 殊死 火烧眉毛 弹尽援绝 弹尽粮绝 饥寒交迫 燃眉之急 釜底游鱼 回天 颠沛 狗急跳墙 逼上梁山 背城借一 不可终日 颠沛流离 穷鼠啮狸 大旱望云霓 死马当活马医 力挽狂澜
走投无路
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
走投无路
zŏutóu-wúlù
〈成〉 have no way out; in an impasse; come to a dead end:
- 逼得走投无路 driven ( or pushed) to the wall
- 穷困潦倒,走投无路 down-and-out with no place to turn
zŏutóu-wúlù
〈成〉 have no way out; in an impasse; come to a dead end:
- 逼得走投无路 driven ( or pushed) to the wall
- 穷困潦倒,走投无路 down-and-out with no place to turn
- 简体中文>英语, 汉英词典
走投无路
zǒu tóu wú lù
无路可走 {have no way out};〈比喻 fig.〉处境极端困难,找不到出路。 {in an extremely difficult situation; in an impasse; come to a dead end}
zǒu tóu wú lù
无路可走 {have no way out};〈比喻 fig.〉处境极端困难,找不到出路。 {in an extremely difficult situation; in an impasse; come to a dead end}
简体中文>英语, 现代汉语词典
走投无路
zǒutóu-wúlù
<熟> have no way out; be in an impasse; come to a dead end; be driven from pillar to post
- 逼得某人走投无路 be driven/pushed sb to the wall; drive/put/force sb into a corner
- 穷困潦倒,走投无路 be down-and-out and have no place to turn
- 那逃犯最后走投无路了。 The escaped prisoner was cornered at last.
zǒutóu-wúlù
<熟> have no way out; be in an impasse; come to a dead end; be driven from pillar to post
- 逼得某人走投无路 be driven/pushed sb to the wall; drive/put/force sb into a corner
- 穷困潦倒,走投无路 be down-and-out and have no place to turn
- 那逃犯最后走投无路了。 The escaped prisoner was cornered at last.
- 简体中文>英语, 汉英大词典
走投无路
/zǒutóuwúlù/
be driven from pillar to post
/zǒutóuwúlù/
be driven from pillar to post
简体中文>英语, 简明汉英词典