進退 进退
[jìn tuì]
to advance or retreat
⇒ 羊触藩篱 羝羊触藩 进退维谷 进退为难 进退两难 进退失据 擂鼓鸣金 击鼓鸣金 进退中绳 进退有常
knowing when to come and when to leave
a sense of propriety
进退
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
进退
jìntuì
I 动 advance and retreat:
- 进退自如 free to advance or retreat (in a battle or game); have room for manoeuvre
II 名 sense of propriety; fitness:
- 不知进退 have no sense of propriety; not know where to stop
jìntuì
I 动 advance and retreat:
- 进退自如 free to advance or retreat (in a battle or game); have room for manoeuvre
II 名 sense of propriety; fitness:
- 不知进退 have no sense of propriety; not know where to stop
- 简体中文>英语, 汉英词典
进退
jìntuì
1. 前进和后退 {advance and retreat}:
- ~自如 {free to advance or retreat (in a battle or game); have room for manoeuvre}
- ~两难。 {be in a dilemma}
2. 应进而进,应退而退,泛指言语行动恰如其分 {sense of propriety}:
- 不知~。 {have no sense of propriety}
jìntuì
1. 前进和后退 {advance and retreat}:
- ~自如 {free to advance or retreat (in a battle or game); have room for manoeuvre}
- ~两难。 {be in a dilemma}
2. 应进而进,应退而退,泛指言语行动恰如其分 {sense of propriety}:
- 不知~。 {have no sense of propriety}
简体中文>英语, 现代汉语词典
进退两难
jìntuì-liǎnɡnán
<熟> find it difficult to advance or to retreat―be in a dilemma/plight; be stranded; in a fine fix; on/between the horns of a dilemma; between the devil and the deep sea
- 使某人进退两难 hold sb at bay
jìntuì-liǎnɡnán
<熟> find it difficult to advance or to retreat―be in a dilemma/plight; be stranded; in a fine fix; on/between the horns of a dilemma; between the devil and the deep sea
- 使某人进退两难 hold sb at bay
进退失据
jìntuì-shījù
<熟> in a dilemma/plight; in a hopeless position; into a jam/spot
jìntuì-shījù
<熟> in a dilemma/plight; in a hopeless position; into a jam/spot
进退维谷
jìntuì-wéiɡǔ
<熟> in a dilemma/quandary; between the devil and the deep blue sea
jìntuì-wéiɡǔ
<熟> in a dilemma/quandary; between the devil and the deep blue sea
进退自如
jìntuì zìrú
<熟> free to advance or retreat; have room for manoeuvre
jìntuì zìrú
<熟> free to advance or retreat; have room for manoeuvre
- 简体中文>英语, 汉英大词典