中飽 中饱
[zhōng bǎo]
to embezzle
⇒ 诈领 监守自盗 私吞 盗用 挪用 贪污 侵吞 吞没 克扣 刻薄 吃空额 吃空饷
to misappropriate
⇒ 盗取 盗用 挪用 拐 私吞 贪占 圈钱
to line one's pockets with public funds
中饱
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
中饱
zhōngbăo
动 line one's pockets with public funds or other's money; embezzle
zhōngbăo
动 line one's pockets with public funds or other's money; embezzle
- 简体中文>英语, 汉英词典
中饱
zhōngbǎo
经手钱财,以欺诈手段从中取利 {swindle money entrusted to one's care; embezzle}:
- 贪污~ {embezzle}
- ~私囊。 {feather one's nest; line one's pockets}
zhōngbǎo
经手钱财,以欺诈手段从中取利 {swindle money entrusted to one's care; embezzle}:
- 贪污~ {embezzle}
- ~私囊。 {feather one's nest; line one's pockets}
简体中文>英语, 现代汉语词典
中饱
zhōngbǎo
动 batten on money entrusted to one's care; line one's pockets/feather one's own nest (with public funds or other people's money); misappropriate; embezzle
- 贪污中饱 embezzle public money
zhōngbǎo
动 batten on money entrusted to one's care; line one's pockets/feather one's own nest (with public funds or other people's money); misappropriate; embezzle
- 贪污中饱 embezzle public money
中饱私囊
zhōngbǎo-sīnáng
<熟> appropriate public funds for one's private use; line one's pockets with public funds; feather one's nest
zhōngbǎo-sīnáng
<熟> appropriate public funds for one's private use; line one's pockets with public funds; feather one's nest
- 简体中文>英语, 汉英大词典
中饱
/zhōngbǎo/
embezzle
/zhōngbǎo/
embezzle
简体中文>英语, 简明汉英词典