牛郎织女

来自翻译宝典
跳转至:导航、​搜索
牛郎織女 牛郎织女
[niú láng zhī nǚ]
Cowherd and Weaving maid (characters in folk story)
牵牛 牵牛星 牛郎 七夕 鹊桥 七夕节
separated lovers
Altair and Vega (stars)
鹊桥
简体中文>英语, CC-CEDICT
牛郎织女
Niúláng Zhīnǚ

1   the Herd-boy and the Weaving-girl (mythical lovers, identified with the stars Altair and Vega, who are separated by the River of Heaven, or the Milky Way, and are permitted to meet only once a year, on the seventh day of the seventh lunar month (七夕), when magpies form a bridge for them to cross over (鹊桥会))
2   husband and wife who live far apart
- 简体中文>英语, 汉英词典
牛郎织女
niúláng zhīnǚ
1. 指牛郎星和织女星。 {the stars Altair and Vega}
2. 古代神话中人物。织女是天帝的孙女,与牛郎结合后,不再给天帝织云锦,天帝用天河将他们隔开,只准每年农历七月七日相会一次。相会时喜鹊在银河上给他们搭桥,称为鹊桥。现在用‘牛郎织女’比喻长期分居两地的夫妻。 {Herd Boy and Weaving Girl, two characters in ancient Chinese mythology. The Weaving Girl stops weaving clouds for her grandfather, the God of Heaven, after marrying the cowherd, so the God of Heaven separates them with the River of Heaven (the Milky way), permitting them to meet only once a year, on the 7th day of the 7th lunar month, when magpies build a bridge for them over the river — the Magpie Bridge. Today the term is used to refer to husband and wife living apart for a long time.}
简体中文>英语, 现代汉语词典
牛郎织女
niúláng-zhīnǚ
Herd-boy and Weaving-Girl—separated lovers in Chinese mythology
<喻> husband and wife who have to live in two different places
另见主词条:牛郎
- 简体中文>英语, 汉英大词典