李代桃僵
[lǐ dài táo jiāng]
lit. the plum tree withers in place of the peach tree
to substitute one thing for another
⇒ 移花接木
to carry the can for sb
李代桃僵
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
李代桃僵
lĭdàitáojiāng
〈成〉
1 substitute one thing for another; substitute oneself for another person
2 sacrifice oneself for another person; bear the blame for another person's mistake
lĭdàitáojiāng
〈成〉
1 substitute one thing for another; substitute oneself for another person
2 sacrifice oneself for another person; bear the blame for another person's mistake
- 简体中文>英语, 汉英词典
李代桃僵
li3 dai4 tao2 jiang1
Eating peaches instead of plums.
Previously referring to brotherly affection and self-sacrifice. Now meaning to substitute places with someone.
li3 dai4 tao2 jiang1
Eating peaches instead of plums.
Previously referring to brotherly affection and self-sacrifice. Now meaning to substitute places with someone.
- 繁体中文>英语, 汉语成语辞典
李代桃僵
lǐdàitáojiāng
<熟> substitute one thing for another; substitute oneself for another personsacrifice oneself for another person; take the blame for another person's mistake
lǐdàitáojiāng
<熟> substitute one thing for another; substitute oneself for another personsacrifice oneself for another person; take the blame for another person's mistake
- 简体中文>英语, 汉英大词典