本末倒置
[běn mò dào zhì]
lit. to invert root and branch (idiom); fig. confusing cause and effect
to stress the incidental over the fundamental
to put the cart before the horse
⇒ 轻重倒置 轻重主次 倒果为因
本末倒置
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
本末倒置
bĕnmò-dàozhì
〈成〉 mistake the branch for the root—put the cart before the horse; reverse the proper order; stand things on their head:
- 强调方法而牺牲内容,无异于本末倒置。 To emphasize method at the expense of content is to put the cart before the horse.
bĕnmò-dàozhì
〈成〉 mistake the branch for the root—put the cart before the horse; reverse the proper order; stand things on their head:
- 强调方法而牺牲内容,无异于本末倒置。 To emphasize method at the expense of content is to put the cart before the horse.
- 简体中文>英语, 汉英词典
本末倒置
běnmò-dàozhì
<熟> take the incidental for the fundamental; take the branch for the root; put the cart before the horse
- 只管工作,不顾身体,是本末倒置。 To work at the expense of one's health is to mix up one's priorities.
另见主词条:本末
běnmò-dàozhì
<熟> take the incidental for the fundamental; take the branch for the root; put the cart before the horse
- 只管工作,不顾身体,是本末倒置。 To work at the expense of one's health is to mix up one's priorities.
另见主词条:本末
- 简体中文>英语, 汉英大词典
本末倒置
/běnmòdàozhì/
put the cart before the horse
/běnmòdàozhì/
put the cart before the horse
简体中文>英语, 简明汉英词典