披荊斬棘 披荆斩棘
[pī jīng zhǎn jí]
lit. to cut one's way through thistles and thorns (idiom)
fig. to overcome all obstacles on the way
to break through hardships
to blaze a new trail
⇒ 独辟蹊径 另辟蹊径
披荆斩棘
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
披荆斩棘
pījīng-zhănjí
〈成〉 hack through brambles and thorns—go through many difficulties
pījīng-zhănjí
〈成〉 hack through brambles and thorns—go through many difficulties
- 简体中文>英语, 汉英词典
披荆斩棘
pī jīng zhǎn jí
1. 〈比喻 fig.〉扫除前进中的困难和障碍。 {break through brambles and thorns; clear away all difficulties and obstacles on one's way}
2. 形容克服创业中的种种艰难。 {overcome all hardships that may occur in the course of one's career}
pī jīng zhǎn jí
1. 〈比喻 fig.〉扫除前进中的困难和障碍。 {break through brambles and thorns; clear away all difficulties and obstacles on one's way}
2. 形容克服创业中的种种艰难。 {overcome all hardships that may occur in the course of one's career}
简体中文>英语, 现代汉语词典
披荆斩棘
pījīng-zhǎnjí
<熟> forge ahead/break through brambles and thorns; blaze a way through all manner of obstacles; blaze trails and break paths as a pioneer—hack one's way through difficulties
- 在丛林中披荆斩棘 hack one's way through the jungle
- 我们披荆斩棘,终于取得了胜利。 We hacked our way through before we finally succeeded.
- 勘探人员披荆斩棘,开辟道路。 The explorers hacked away at the undergrowth to make a path.
pījīng-zhǎnjí
<熟> forge ahead/break through brambles and thorns; blaze a way through all manner of obstacles; blaze trails and break paths as a pioneer—hack one's way through difficulties
- 在丛林中披荆斩棘 hack one's way through the jungle
- 我们披荆斩棘,终于取得了胜利。 We hacked our way through before we finally succeeded.
- 勘探人员披荆斩棘,开辟道路。 The explorers hacked away at the undergrowth to make a path.
- 简体中文>英语, 汉英大词典