開門見山 开门见山
[kāi mén jiàn shān]
lit. to open the door and see the mountain; fig. to get right to the point (idiom)
开门见山
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
开门见山
kāimén-jiànshān
〈成〉 come straight to the point; without preamble:
- 他说话喜欢开门见山。 He tends to speak candidly.
- 文章开门见山,一落笔就点明主题。 This essay comes straight to the point right at the beginning.
kāimén-jiànshān
〈成〉 come straight to the point; without preamble:
- 他说话喜欢开门见山。 He tends to speak candidly.
- 文章开门见山,一落笔就点明主题。 This essay comes straight to the point right at the beginning.
- 简体中文>英语, 汉英词典
开门见山
kāi mén jiàn shān
〈比喻 fig.〉说话写文章直截了当 {come straight to the point}:
- 这篇文章~,一落笔就点明了主题。 {This essay comes straight to the point right at the beginning.}
kāi mén jiàn shān
〈比喻 fig.〉说话写文章直截了当 {come straight to the point}:
- 这篇文章~,一落笔就点明了主题。 {This essay comes straight to the point right at the beginning.}
简体中文>英语, 现代汉语词典
开门见山
kāimén-jiànshān
<熟> come straight to the point; without preamble; speak/write on a subject directly without beating about the bush
- 你最好开门见山,不要拐弯抹角。 You'd better be candid and not beat about the bush.
- 他开门见山地说明了来意。 He made clear what he had come for from the very beginning.
另见主词条:开门
kāimén-jiànshān
<熟> come straight to the point; without preamble; speak/write on a subject directly without beating about the bush
- 你最好开门见山,不要拐弯抹角。 You'd better be candid and not beat about the bush.
- 他开门见山地说明了来意。 He made clear what he had come for from the very beginning.
另见主词条:开门
- 简体中文>英语, 汉英大词典