敖包
[áobāo]
(loanword from Mongolian) road or boundary marker made of piled up earth or stones, formerly worshipped as the dwelling place of spirits
敖包
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
敖包
áobāo
(also 鄂博 èbó) 名 a pile of stones, earth, or grass used by Mongolians as a road or boundary sign
áobāo
(also 鄂博 èbó) 名 a pile of stones, earth, or grass used by Mongolians as a road or boundary sign
- 简体中文>英语, 汉英词典
敖包
áobāo
蒙古族人做路标和界标的堆子,用石、土、草等堆成。旧时曾把敖包当神灵的住地来祭祀。也译作鄂博。 {aobao; piles of stones, earth and grass, used by Mongolians as a road or boundary sign, worshipped in the past as habitation of deities; also translated as 鄂博 èbó}
áobāo
蒙古族人做路标和界标的堆子,用石、土、草等堆成。旧时曾把敖包当神灵的住地来祭祀。也译作鄂博。 {aobao; piles of stones, earth and grass, used by Mongolians as a road or boundary sign, worshipped in the past as habitation of deities; also translated as 鄂博 èbó}
简体中文>英语, 现代汉语词典
敖包
áobāo
名 aobao [a pile of stones, earth, grass, etc used by Mongolians as a road or boundary sign and in the old days regarded as the dwelling place of a god where sacrifices were offered]
áobāo
名 aobao [a pile of stones, earth, grass, etc used by Mongolians as a road or boundary sign and in the old days regarded as the dwelling place of a god where sacrifices were offered]
- 简体中文>英语, 汉英大词典