吃得苦中苦,方為人上人 吃得苦中苦,方为人上人
[chī dé kǔ zhōng kǔ , fāng wéi rén shàng rén]
one cannot achieve glory and wealth without having been through trials and tribulations (proverb)
no pain, no gain
吃得苦中苦,方为人上人
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
吃得苦中苦,方为人上人
chīdé kŭ zhōng kŭ, fāng wéi rén shàng rén
〈熟〉 Only if you can stand the hardest of hardships can you hope to rise in society.
chīdé kŭ zhōng kŭ, fāng wéi rén shàng rén
〈熟〉 Only if you can stand the hardest of hardships can you hope to rise in society.
- 简体中文>英语, 汉英词典
吃得苦中苦,方为人上人
chīde kǔ zhōnɡ kǔ, fānɡ wéi rén shànɡ rén
<熟> only if you can stand the hardest of hardships can you rise in society—if you wish to be the best man, you should be able to stand the bitterest of the bitter; hardship increases stature; no pains, no gains
chīde kǔ zhōnɡ kǔ, fānɡ wéi rén shànɡ rén
<熟> only if you can stand the hardest of hardships can you rise in society—if you wish to be the best man, you should be able to stand the bitterest of the bitter; hardship increases stature; no pains, no gains
- 简体中文>英语, 汉英大词典