卑躬屈膝
[bēi gōng qū xī]
to bow and bend the knee (idiom); fawning
⇒ 奴颜婢膝 百般巴结 点头哈腰 媚态 阿谀奉承 奸佞 讨好 舔狗
bending and scraping to curry favor
⇒ 奴颜婢膝
卑躬屈膝
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
卑躬屈膝
bēigōng-qūxī
(also 卑躬屈节) 〈成〉 bow and scrape; cringe; servile; obsequious
bēigōng-qūxī
(also 卑躬屈节) 〈成〉 bow and scrape; cringe; servile; obsequious
- 简体中文>英语, 汉英词典
卑躬屈膝
bēi gōng qū xī
形容没有骨气,谄媚奉承。 {bow and scrape; cringe; act in a servile or obsequious manner;}也说 also: 卑躬屈节 {bēi gōng qū jié}(屈节 {qu jie}:
- 丧失气节 {humble oneself; forfeit one's honour})。
bēi gōng qū xī
形容没有骨气,谄媚奉承。 {bow and scrape; cringe; act in a servile or obsequious manner;}也说 also: 卑躬屈节 {bēi gōng qū jié}(屈节 {qu jie}:
- 丧失气节 {humble oneself; forfeit one's honour})。
简体中文>英语, 现代汉语词典
卑躬屈膝
bēiɡōnɡ-qūxī
<熟> bow and scrape; cringe; humble oneself abjectly; lick the dust/ground; kowtow to sb
- 卑躬屈膝地祈求宽恕 beg most humbly for forgiveness
- 卑躬屈膝讨主子的欢心 crawl into the boss's favour; lick the boss's boots to curry favour with him
- 对老板卑躬屈膝 cringe submissively before the boss; crawl to the boss; humiliate oneself before the boss
bēiɡōnɡ-qūxī
<熟> bow and scrape; cringe; humble oneself abjectly; lick the dust/ground; kowtow to sb
- 卑躬屈膝地祈求宽恕 beg most humbly for forgiveness
- 卑躬屈膝讨主子的欢心 crawl into the boss's favour; lick the boss's boots to curry favour with him
- 对老板卑躬屈膝 cringe submissively before the boss; crawl to the boss; humiliate oneself before the boss
- 简体中文>英语, 汉英大词典
卑躬屈膝
/bēigōngqūxī/
bow and scrape; cringe
/bēigōngqūxī/
bow and scrape; cringe
简体中文>英语, 简明汉英词典