出風頭 出风头
[chū fēng tou]
to push oneself forward
⇒ 出锋头
to seek fame
⇒ 取名 出锋头 违利赴名
to be in the limelight
⇒ 出锋头
same as 出鋒頭|出锋头[chū fēng tou]
出风头
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
出风头
chū//fēngtou
(also 出锋头) 动 〈口〉 seek the limelight:
- 喜欢出风头 like to be in the limelight; enjoy being the centre of attention
- 出够了风头 have been in the limelight enough
chū//fēngtou
(also 出锋头) 动 〈口〉 seek the limelight:
- 喜欢出风头 like to be in the limelight; enjoy being the centre of attention
- 出够了风头 have been in the limelight enough
- 简体中文>英语, 汉英词典
出风头
chū fēng·tou出头露面显示自己 {show off}:
- 他就是爱~ {He likes to seek the limelight.}
- 出够了风头。 {attract more than enough attention}
chū fēng·tou出头露面显示自己 {show off}:
- 他就是爱~ {He likes to seek the limelight.}
- 出够了风头。 {attract more than enough attention}
简体中文>英语, 现代汉语词典
出风头
chū fēnɡtou
动 show off; seek the limelight/spotlight; push oneself forward; court/seek publicity; steal the scene
- 爱出风头 like to be in the spotlight; be fond of the limelight; be too fond of thrusting oneself forward; seek limelight
- 大出风头 make/cut a dashing figure
- 渴望出风头 be thirsty for publicity
- 好出风头的人 loud man
- 他总是爱出风头。 He's always been a bit of showman/show-off.
chū fēnɡtou
动 show off; seek the limelight/spotlight; push oneself forward; court/seek publicity; steal the scene
- 爱出风头 like to be in the spotlight; be fond of the limelight; be too fond of thrusting oneself forward; seek limelight
- 大出风头 make/cut a dashing figure
- 渴望出风头 be thirsty for publicity
- 好出风头的人 loud man
- 他总是爱出风头。 He's always been a bit of showman/show-off.
- 简体中文>英语, 汉英大词典
出风头
/chūfēngtou/
cut a figure; cut a smart figure
/chūfēngtou/
cut a figure; cut a smart figure
简体中文>英语, 简明汉英词典