禮尚往來 礼尚往来
[lǐ shàng wǎng lái]
lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom)
fig. to return politeness for politeness
礼尚往来
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
礼尚往来
lĭshàng-wănglái
〈成〉
1 Courtesy demands reciprocity.
2 deal with a man as he deals with you; pay a man back in his own coin; give as good as one gets
lĭshàng-wănglái
〈成〉
1 Courtesy demands reciprocity.
2 deal with a man as he deals with you; pay a man back in his own coin; give as good as one gets
- 简体中文>英语, 汉英词典
礼尚往来
lǐ shàng wǎng lái
在礼节上讲究有来有往。现在也指你对我怎么样,我也对你怎么样。 {reciprocal courtesy; pay a person back in the same coin; deal with a man as he deals with you; give as good as one gets}
lǐ shàng wǎng lái
在礼节上讲究有来有往。现在也指你对我怎么样,我也对你怎么样。 {reciprocal courtesy; pay a person back in the same coin; deal with a man as he deals with you; give as good as one gets}
简体中文>英语, 现代汉语词典
礼尚往来
lǐshàng-wǎnglái
<熟> courtesy demands reciprocity; etiquette requires reciprocationtreat sb the way he treats you; pay sb back in his own coin; give as good as one gets
lǐshàng-wǎnglái
<熟> courtesy demands reciprocity; etiquette requires reciprocationtreat sb the way he treats you; pay sb back in his own coin; give as good as one gets
- 简体中文>英语, 汉英大词典