破釜沉舟

来自翻译宝典
跳转至:导航、​搜索
破釜沉舟
[pò fǔ chén zhōu]
lit. to break the cauldrons and sink the boats (idiom); fig. to cut off one's means of retreat
to burn one's boats
简体中文>英语, CC-CEDICT
破釜沉舟
pòfŭ-chénzhōu
〈成〉 break the cauldrons and sink the boats (after crossing)—cut off all means of retreat; burn one's boats; commit oneself irrevocably
- 简体中文>英语, 汉英词典
破釜沉舟
po4 fu3 chen2 zhou1
Breaking the woks and sinking the boats.
To burn one's boats. Break the pans and sink the boats, since we will either win or die, but never retreat to this camp! Describing a person with the strong conviction of never to retreat. Determination to fight a decisive battle.
- 繁体中文>英语, 汉语成语辞典
破釜沉舟
pò fǔ chén zhōu
项羽跟秦兵打仗,过河后把锅都打破,船都弄沉,表示不再回来(见于《史记·项羽本纪》)。〈比喻 fig.〉下决心,不顾一切干到底。 {cut off all means of retreat; burn one's boats. In a war against the Qin Dynasty, Xiang Yu had the cauldrons broken and the boats sunk after crossing a river, to show his determination in a ‘make or break it’ situation (Records of the Historian·Official。Records of Xiang Yu)}
简体中文>英语, 现代汉语词典
破釜沉舟
pòfǔ-chénzhōu
<熟> break the cauldrons and sink the boats (after crossing)—cut off all means of retreat to show one's determination to press ahead; burn one's bridges/boats; cross the Rubicon
- 简体中文>英语, 汉英大词典
破釜沉舟
/pòfǔchénzhōu/
burn one's boats; burn one's bridge
简体中文>英语, 简明汉英词典