海通体
Haitong style
“海通体”出自上海海通证券(Haitong Securities)公司卷商研究员的研究报告,那篇报告的有些段落读起来像绕口令(tongue twister),让人“丈二和尚摸不着头脑(cannot make head or tail of it)”,其报告最后一段有这样一段话:“对于这些问题,我们知道,他们也知道,我们知道他们也知道,他们也知道我们知道他们知道。(As for these problems, we know, and they know, too. We know that they also know it, and they know that we know they also know it)好吧,那我们善意地希望,当前处于特殊的政策空转期(policy idle period),一个大的变化或正在酝酿。当前越平静,未来越期待(Quietness foretells great expectation)。”人们将其称为“海通体”,说这是中国股市摆脱不了的熊市逼得研究员“不会说话”。
海通体
来自翻译宝典
- 简体中文>英语, 新新词汉英词典