民主生活会
criticism and self-criticism sessions
“民主生活会”是中国共产党的优良传统之一。大家在“民主生活会”上互相展开批评和自我批评,对提高思想觉悟,改进工作作风有很大的好处,从而能保持党的先进性。可是近年很少举行,有的举行也是走过场,甚至互相吹捧。最近开展的群众路线教育实践活动中,不少地方领导班子进行了认真的“民主生活会”,例如兰考县县委领导以整风的精神开展批评和自我批评,勇于正视(face squarely)缺点和不足,敢于触及思想、正视矛盾和问题,从自己做起,端正行为,自觉把党性修养正一正(rectify one's behavior according to the Party spirit)、把党员义务理一理(clarify one's obligation as a Party member)、把党纪国法紧一紧(closely abide by the Party discipline and laws of the state),保持共产党人良好形象。在深入分析发生问题的基础上,不留情面(without sparing anyone's sensibility),不顾脸面(without considering anyone's face-saving),触及灵魂,深入骨髓,问题抓得“准”,根源挖得“深”,意见提得“诚”,整改措施摆得“实”。这样的民主生活会才是老百姓喜闻乐见的。
不少汉英词典将“民主生活”译为meeting of democratic life。可是英文中的meeting of democratic life指的是让普通民众参与重大的社会议题和决策的过程,强调民众做主,和我们所说的“民主生活会”有着不同的所指和含义,而且与政党的活动没有关系。英国把meeting of democratic life看成是对青年教育的一部分,比如曾提出力求使公立学校成为训练民主生活的基地(seek to make the public school a training ground for democratic life);美国则说这样的活动“使人民意识到维护美国民主生活同他们的个人利害休戚相关(make its people conscious of the individual's vital part in the preservation of democratic life in America)”。
民主生活会
来自翻译宝典