大V
[dà V]
influential microblogger with a verified account (hence the "V")
大V
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
大V
Internet celebrities
有人说“大V”中的V是名人VIP的意思,其实是表示博客注册是经过身份确认,即have one's identity verified/make procedures of verification,在注册网名后加上字母V。大V是网上具有大量粉丝的博主。一些微博“大V”以“求辟谣”、“求证”等方式故意扩散谣言。调查表明,多数草根名博(famous grass-root blogger)实际上是公关公司。他们从事微博营销(microblog marketing),实行收费转发,为了共同利益互相站台(flatter each other through boosting),成了网谣的中继站(relay station),在传谣中起到了很大的推波助澜(add fuel to the flame)的作用。在网络大肆造谣的秦火火已受到审判,但是维护网络公共秩序、保护公众合法权益,还需要努力,正如有报刊评论的:“秦火火已经熄火,反谣仍在路上(The fire set off by Qing Huohuo is extinguished, but the anti-rumor movement is still on its way)。”
“大V”也有官方的。为了加强与群众的联系,许多党政机构都有官方微博。2012年,南京市纪委官方微博“@钟山清风”正式开通运行,现已成为拥有70万粉丝的全国最具影响力官方“大V”之一。南京市纪委书记龙翔用“一路上有你,苦一点也愿意(With your accompany on the way, we are willing to go through hardships)”这样一句略带煽情(mushy; sentimental)的歌词形容了纪委工作走向群众的成长路程。
Internet celebrities
有人说“大V”中的V是名人VIP的意思,其实是表示博客注册是经过身份确认,即have one's identity verified/make procedures of verification,在注册网名后加上字母V。大V是网上具有大量粉丝的博主。一些微博“大V”以“求辟谣”、“求证”等方式故意扩散谣言。调查表明,多数草根名博(famous grass-root blogger)实际上是公关公司。他们从事微博营销(microblog marketing),实行收费转发,为了共同利益互相站台(flatter each other through boosting),成了网谣的中继站(relay station),在传谣中起到了很大的推波助澜(add fuel to the flame)的作用。在网络大肆造谣的秦火火已受到审判,但是维护网络公共秩序、保护公众合法权益,还需要努力,正如有报刊评论的:“秦火火已经熄火,反谣仍在路上(The fire set off by Qing Huohuo is extinguished, but the anti-rumor movement is still on its way)。”
“大V”也有官方的。为了加强与群众的联系,许多党政机构都有官方微博。2012年,南京市纪委官方微博“@钟山清风”正式开通运行,现已成为拥有70万粉丝的全国最具影响力官方“大V”之一。南京市纪委书记龙翔用“一路上有你,苦一点也愿意(With your accompany on the way, we are willing to go through hardships)”这样一句略带煽情(mushy; sentimental)的歌词形容了纪委工作走向群众的成长路程。
- 简体中文>英语, 新新词汉英词典