冰清玉潔 冰清玉洁
[bīng qīng yù jié]
clear as ice and clean as jade (idiom); spotless
⇒ 玉洁冰清 皓白 察察 雅望 洁净无瑕 洁操 百合花 冰壶秋月
irreproachable
⇒ 玉洁冰清 无可非议
incorruptible
⇒ 廉 廉直 玉洁冰清 一尘不染 廉洁 一琴一鹤 一清如水 青天大老爷 铁面无私 出淤泥而不染 刘毅
冰清玉洁
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
冰清玉洁
bīngqīng-yùjié
(also 玉洁冰清) 〈成〉 pure as jade and clean as ice—pure and noble; uncorrupted
bīngqīng-yùjié
(also 玉洁冰清) 〈成〉 pure as jade and clean as ice—pure and noble; uncorrupted
- 简体中文>英语, 汉英词典
冰清玉洁
bīng qīng yù jié
见 see 【玉洁冰清】 {yù jié bīng qīng}。
bīng qīng yù jié
见 see 【玉洁冰清】 {yù jié bīng qīng}。
简体中文>英语, 现代汉语词典
- 简体中文>英语, 汉英大词典