六親 六亲
[liù qīn]
six close relatives, namely: father 父[fù], mother 母[mǔ], older brothers 兄[xiōng], younger brothers 弟[dì], wife 妻[qī], male children 子[zǐ]
one's kin
六亲
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
六亲
liùqīn
名 six relations (i. e. father, mother, elder brothers, younger brothers, wife, children); one's kin:
- 六亲无靠 have no relatives or friends to depend on
liùqīn
名 six relations (i. e. father, mother, elder brothers, younger brothers, wife, children); one's kin:
- 六亲无靠 have no relatives or friends to depend on
- 简体中文>英语, 汉英词典
六亲
liùqīn
六种亲属,究竟指哪些亲属说法不一,较早的一种说法是指父、母、兄、弟、妻、子。泛指亲属 {six relations; (in a broad sense) relative. Opinions are divided on which are the six relations, and one of the earliest versions is father, mother, elder brothers, younger brothers, wife, and children; one's kin}:
- ~不认。 {unsympathetic; impersonal}
liùqīn
六种亲属,究竟指哪些亲属说法不一,较早的一种说法是指父、母、兄、弟、妻、子。泛指亲属 {six relations; (in a broad sense) relative. Opinions are divided on which are the six relations, and one of the earliest versions is father, mother, elder brothers, younger brothers, wife, and children; one's kin}:
- ~不认。 {unsympathetic; impersonal}
简体中文>英语, 现代汉语词典
六亲
liùqīn
名 six relations―father, mother, elder and younger brothers, wife and children; one's kin(s) folk/kindred
- 六亲不和 one's relatives are on inharmonious terms
liùqīn
名 six relations―father, mother, elder and younger brothers, wife and children; one's kin(s) folk/kindred
- 六亲不和 one's relatives are on inharmonious terms
六亲不认
liùqīn-bùrèn
<熟> ruthless; ungrateful
- 想不到他竟六亲不认。 I haven't expected that he is so heartless.(of officials) be committed to public welfare/interest with no attempt to seek personal gains; practise no favouritism even in dealing with one's own relatives
- 法官应严格执法,六亲不认。 Judges should be strict in the practice of law and never do favours to their relatives and friends.
liùqīn-bùrèn
<熟> ruthless; ungrateful
- 想不到他竟六亲不认。 I haven't expected that he is so heartless.(of officials) be committed to public welfare/interest with no attempt to seek personal gains; practise no favouritism even in dealing with one's own relatives
- 法官应严格执法,六亲不认。 Judges should be strict in the practice of law and never do favours to their relatives and friends.
六亲无靠
liùqīn-wúkào
<熟> have neither relatives nor friends to turn to (for help); be helpless
- 小女孩六亲无靠,沦落为乞丐。 Being helpless, the little girl was reduced to beggary.
liùqīn-wúkào
<熟> have neither relatives nor friends to turn to (for help); be helpless
- 小女孩六亲无靠,沦落为乞丐。 Being helpless, the little girl was reduced to beggary.
- 简体中文>英语, 汉英大词典