付諸東流 付诸东流
[fù zhū dōng liú]
wasted effort
⇒ 竹篮打水,一场空 竹篮打水
付诸东流
来自翻译宝典
简体中文>英语, CC-CEDICT
付诸东流
fùzhū-dōngliú
(also 付之东流,付之流水) 〈成〉 thrown into the eastward flowing stream—all one's efforts wasted; irrevocably lost
fùzhū-dōngliú
(also 付之东流,付之流水) 〈成〉 thrown into the eastward flowing stream—all one's efforts wasted; irrevocably lost
- 简体中文>英语, 汉英词典
付诸东流
fù zhū dōng liú
把东西扔在东流的水里冲走。 {drift away on the east-flowing stream;}〈比喻 fig.〉希望落空,前功尽弃。 {all one's efforts wasted; come to naught; lose all previous gains}
fù zhū dōng liú
把东西扔在东流的水里冲走。 {drift away on the east-flowing stream;}〈比喻 fig.〉希望落空,前功尽弃。 {all one's efforts wasted; come to naught; lose all previous gains}
简体中文>英语, 现代汉语词典
付诸东流
fùzhū-dōnɡliú
<熟> come to naught/nothing; be lost forever; be irrevocably lost
- 一切辛苦都付诸东流了。 All that hard work done has been in vain. / All the efforts have been to no avail.
fùzhū-dōnɡliú
<熟> come to naught/nothing; be lost forever; be irrevocably lost
- 一切辛苦都付诸东流了。 All that hard work done has been in vain. / All the efforts have been to no avail.
- 简体中文>英语, 汉英大词典